Transit system can work with almost any document format and can be customised for the needs of the client. |
Система Transit способена работать практически с любым форматом документов и может быть настроена под нужды конкретного проекта. |
The main concept of the project is focused on the 12 type floors designed for offices with an open space allocation. |
Основная концепция проекта сосредоточена на 12 типовых этажах, предназначенных под офисы с open space планировкой. |
Having returned, we have plunged under backpacks with raincoats and have officially begun a hike. |
Вернувшись, мы погрузились под рюкзаки с дождевиками и официально начали поход. |
Auditory with pleasure joined them in singing and dancing to the rhythmic music. |
А аудитория с удовольствием им подпевала и танцевала под ритмичные мелодии. |
This is the first production created at KAMAZ jointly with a foreign firm and making products under its trade mark. |
Это первое производство, созданное на «КАМАЗе» с участием иностранной фирмы и выпускающее продукцию под ее торговой маркой. |
Taiguey Produced by the Foundation, under the direction of Miguel Ramirez, with performances by Vicente Santos, Victoria and Manuel Apolinario Raposo. |
Taiguey Производимые Фондом, под руководством Мигеля Рамирес, с выступлениями Висенте Сантос, Виктория и Мануэль Аполинарио Raposo. |
Windows CE Linter functions efficiently in systems with limited resources, e.g. on pocket computers under Windows CE. |
ЛИНТЕР эффективно функционирует в условиях ограниченности ресурсов, в том числе и на карманных персональных компьютерах под управлением Windows CE. |
Dynamic disks under Windows are provided with the use of databases stored on disk(s). |
Динамические диски под Windows предусматривают использование базы данных, хранящейся на диске (дисках). |
In mid June Elizabeth sent more reinforcements from England with another 700 troops under Sir Arthur Savage having landed at St Valery. |
В середине июня королева Елизавета послала больше подкреплений из Англии, ещё 700 солдат под руководством сэра Артура Сэвиджа высадились в Сент-Валери. |
He was also appointed to the Supreme Court with the title Lord Garden. |
Он также был назначен на должность судьи Верховного суда Шотландии под именем лорд Гарден. |
It is also forbidden to join the same tournament with different nicknames. |
Запрещено также участвовать в одном и том же чемпионате под разными именами. |
On summer 1989 in Chisinau there took place many demonstrations with the slogan "Moldova is for Moldovans". |
Летом 1989 года в Кишиневе состоялось большое количество демонстраций под девизом «Молдова для молдаван». |
Credit is granted with the financial guarantee of a third party. |
Кредит предоставляется под финансовое поручительство физического лица. |
He studied music with Carl Prohaska and Carl Lafite. |
Учился музыке под руководством Карла Лафита и Карла Прохазки. |
Oxford landed in Melbourne with a new alias, John Freeman. |
Он высадился в Мельбурн под новым именем - Джон Фриман. |
These are marked with a round disc called a buck. |
Они отмечены круглый диск под названием доллар. |
Holidays at the Camping Mare e Pineta are full of comfort, freedom and contact with Nature. |
Отпуск в кемпинге Магё Pineta всегда проходит под знаменем комфорта, полной свободы и контакта с природой. |
Each folder under QuotaMessages is named with the decimal value of a LCID (Locale Identifier. |
Каждая папка под QuotaMessages имеет название с десятичным значением LCID (Locale Identifier -Идентификатор Локализации). |
All doctors are registered under their real names, with real places of work, positions, specialties, and contacts. |
Все врачи на сайте зарегистрированы под своими настоящими именами, информация о месте работы, должность, специальность и контакты соответствуют действительности. |
Tejanos from Nacogdoches traded with the French and Anglo residents of Louisiana, and were culturally influenced by them. |
Теханос в Накодочесе торговали с французскими и английскими жителями Луизианы и были под их культурным влиянием. |
The suspect became a merchant seaman named Sergei Sergeyev, with whom Petukhova had met on May 23. |
Под подозрение попадает моряк торгового флота Сергей Сергеев, с которым Нина Петухова встречалась 23 мая. |
He also served under General Charles de Gaulle in England and the Middle East with the Free French Forces. |
Затем Жан служит под командованием генерала Шарля де Голля в Англии и на Ближнем Востоке в Свободных французских силах. |
In an interview with Thrash Hits, David Draiman revealed that the album's title was Vengeance Falls. |
В интервью Thrash Hits Дэвид Дрейман рассказал, что альбом выйдет под названиемVengeance Falls. |
Specimen CAGS-IG-T1 preserves ten maxillary tooth sockets with room for one or two more in damaged areas. |
Другой известный образец, под инвентарным номером CAGS-IG-T1, сохранил 10 верхнечелюстных зубных лунок с местом для 1 или 2 зубов в повреждённых местах. |
Though Aflaq was influenced by him, Arsuzi initially did not cooperate with Aflaq's movement. |
Хотя Афляк находился под его влиянием, Арзузи первоначально не сотрудничал с его организацией. |