| He was struck with this award from... approximately a 20-degree vector. | Его ударили этой наградой с... вектором приблизительно под 20 градусов. |
| She was deep cover with the Lashkar, and she turned. | Она работала под прикрытием в Армии Справедливости и предала нас. |
| You don't want your baby seeing you with bags under your eyes. | Ты же не хочешь, чтобы твой ребенок увидел мешки у тебя под глазами. |
| The others... Diverted with military escorts. | Остальные... сошли с пути под эскортом авиации. |
| Coupled with the brutality of the crime, we're asking the defendant be held without bail until his trial. | Учитывая жестокость преступления, мы просим заключить обвиняемого под стражу без права на залог до окончания разбирательства. |
| I'm impressed with the food and the wine and this house... | Я под впечатлением от еды, вина и этого дома... |
| You said you didn't want to live under the same roof with her anymore. | Ты же сказала, что не хочешь жить с ней под одной крышей. |
| That film under the Earth with dinosaurs. | Тот фильм про динозавров под землёй. |
| And it also says here that we will fight under his orders with whoever and whenever His Majesty desires. | И это также говорит о том, что мы будем воевать под его командованием с кем и когда пожелает Его Величество. |
| Danny, I brought your favorite breakfast... oatmeal, with a side of brown sugar. | Дэнни, я принесла твой любимый завтрак... овсянка под корочкой коричневого сахара. |
| He unlocked the vault with a gun to his head. | Он отпер это хранилище под дулом пистолета. |
| Celebrating Yuletide with a titular display of lumber. | Празднование Рождества скрывается под грудой брёвен. |
| And you can't dance with the moonlight, dude. | Чувак, ты не сможешь танцевать под луной. |
| If we break with you, he'll let us operate under his name. | Если мы порвём с тобой, он даст нам работать под его началом. |
| I can't cook with a dog near me. | Я не могу готовить, когда ты болтаешься под ногами. |
| I think you know what we're getting at with these questions. | И вы прекрасно понимаете, что мы подразумеваем под этими вопросами. |
| That took our philosophy and agreed with it. | Они взяли нашу философию и подстроились под неё. |
| It shows how you can keep the company together under the Bass name, with my involvement. | Это покажет, как вы сможете управлять компанией под именем Басс с моим участием. |
| The young lady is under one roof with my sister. | Юная леди живёт под одной крышей с моей сестрой. |
| I was disguised as a workman with a helmet, a shirt... | Я был замаскирован под рабочего в рубашке и с каской... |
| You just want to keep me locked up with you in this filthy house. | Хочешь держать меня под замком возле себя в этом поганом доме. |
| I would rather lie under tank wheels. than with her. | Я лучше под танк лягу, чем на нее. |
| Because England, under your friend John, is a country with no fighting spirit. | Потому что Англия под властью вашего друга Джона, это страна без боевого духа. |
| Well, this deputy'd rather be home under the covers with the sheriff. | Помощник шерифа предпочёл бы остаться дома с шерифом под тёплым одеялом. |
| Theo, you walked into this case... under my guarantee, with an opportunity to further yourself. | Тео, ты занялся этим делом, под мое поручительство, это отличная возможность проявить себя. |