Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
A warship with all persons and goods on board, remains under the jurisdiction of her flag-state even during her stay in foreign waters. Военный корабль со всеми людьми и имуществом на борту остается под юрисдикцией своего государства флага даже во время пребывания в иностранных водах.
The DoD required all contractors to comply fully with its regulations and standards concerning the humane treatment of detainees. МО требует, чтобы все контрактники полностью соблюдали его положения и нормы, касающиеся гуманного обращения с содержащимися под стражей лицами.
The French humanitarian organization Handicap International initiated the project "Persons with Disability and Their Environment". Французская гуманитарная организация "Хэндикеп интернешнл" инициировала проект под названием "Инвалиды и среда, в которой они живут".
European Union funding scheme is also available and is monitored by the government in partnership with the Cook Islands Association of Non-government Organizations. Доступна также схема финансирования Европейского союза под контролем правительства в партнерстве с Ассоциацией неправительственных организаций Островов Кука.
One delegation questioned the principle of recovering incremental costs, as other resources had been consistently high, with relative predictability. Одна из делегаций поставила под сомнение принцип возмещения дополнительных издержек, поскольку объем прочих ресурсов неизменно высок и отличается относительной предсказуемостью.
The preparations have begun with the establishment of an inter-ministerial committee under the chairmanship of the Minister for Foreign Affairs. Подготовительная работа началась с создания межминистерского комитета под руководством министра иностранных дел.
Faster overall economic growth driven by trade is associated with more dynamic export structures. Более высокие темпы общеэкономического роста под воздействием развития торговли характерны для стран с более динамичной структурой экспорта.
Prisoners with long sentences could serve the last four months of their sentences by being monitored electronically. Заключенные, приговоренные к длительным срокам, могут отбывать последние четыре месяца наказания под электронным наблюдением.
Only two reformatories exist and children are very often detained with adults and allegedly subjected to inhumane treatment. В стране имеются только два исправительных учреждения, и дети зачастую содержатся под стражей вместе со взрослыми и, по некоторым сведениям, подвергаются бесчеловечному обращению.
Next of kin are those with a common origin . Под близкими родственниками подразумеваются лица общего происхождения .
This means the change over the year of the general will drop influenced with resetting indices. Это означает, что изменение за год общего индекса снизится под влиянием сброса индексов.
On the contrary, it is protecting them with baseless excuses that are indefensible in the eyes of the international community. Напротив, они защищают их под бессмысленными предлогами, которые являются недопустимыми в глазах международного сообщества.
Almost invariably, these have overlapped with other mandates and accordingly, joint communications have been sent. Почти во всех случаях такие жалобы подпадали также под сферу действия других мандатов, и поэтому направлялись совместные сообщения.
Apparently, these persons have not been formally charged with any recognizable criminal offence or brought before a court. Очевидно, эти лица не были официально обвинены в каком-либо известном уголовном преступлении или отданы под суд.
The Special Representative has discussed the need for alternatives to custodial sentences with the Ministry of Justice, which shares his concern. Специальный представитель обсудил с министром юстиции необходимость найти альтернативу постановлениям судов о заключении под стражу, и тот разделяет его озабоченность.
Participants were provided with the background information prepared by the secretariat under the guidance of the Chair of the SBSTA to focus the discussion. С тем чтобы обсуждение было целенаправленным, участникам была представлена справочная информация, подготовленная секретариатом под руководством Председателя ВОКНТА.
Many delegations said that SWAps should be coherent with national policies, processes and be nationally led. Многие делегации заявили о том, что общесекторальные подходы должны согласовываться с национальными стратегиями и процессами и осуществляться под национальным руководством.
A Kosovo Albanian juvenile suspect was arrested in connection with the attack and remains under house detention. По подозрению в причастности к этому нападению был арестован несовершеннолетний косовский албанец, который в настоящее время остается под домашним арестом.
Under the auspices of this body, a special council has been set up with the participation of more than 60 non-governmental organizations. Под эгидой этого органа создан специальный совет с участием более чем 60 неправительственных организаций.
The chemical which has toxicological properties comparable with DDT has been banned or severely restricted in 32 countries. Это химическое вещество, обладающее токсикологическими свойствами, сопоставимыми с веществом ДДТ, запрещено или находится под строгим контролем в 32 странах8.
It also referred to the counter-terrorism instruments concluded with the participation of Belarus under the auspices of the Commonwealth of Independent States. Беларусь также сослалась на контртеррористические документы, заключенные с участием Беларуси под эгидой Содружества Независимых Государств.
It is prohibited to keep juveniles in custody together with adults. Несовершеннолетних запрещается держать под арестом вместе с совершеннолетними.
There are a number of other internal situations which may pose a security threat if not dealt with. Внутри страны существует и ряд других ситуаций, которые, если они не будут урегулированы, могут поставить безопасность под угрозу.
A Government-led consultative group process is now under way, with relevant ministries leading the preparation of programmes outlined in the NDB. В настоящее время под руководством правительства осуществляется процесс консультативной группы с соответствующими министерствами по подготовке программ, намеченных в БНР.
All such support will take place under the leadership of the ARCSC and in consultation with the World Bank and the European Commission. Такая поддержка во всех ее аспектах будет предоставляться под руководством КАРГС и в консультации со Всемирным банком и Европейской комиссией.