| Psychological factors include the individual's personality and temperament, shaped by their environment and learned coping skills that deal with stress. | Психологические факторы охватывают личность и темперамент человека под воздействием окружающей среды и усвоенные навыки борьбы со стрессом. |
| In 1974, on the first floor was equipped with an exhibition hall. | В 1974 году первый этаж здания вдоль площади был оборудован под выставочный зал. |
| The body is robustly built, with large, broad, paddle-like pectoral fins that originate under the fifth gill slit. | Корпус крепкий, с большими и широкими грудными плавниками, которые начинаются под пятой жаберной щелью. |
| Just one year later, Version 1.1 followed with minor corrections and clarifications. | В ноябре 2005 года последовала следующая версия под индексом 1.1, она содержала небольшие исправления ошибок и недочётов. |
| Beneath it were the holy gates with two bays, one large and one small. | Имела под собой Святые врата с двумя пролётами: большим и малым. |
| In 1894 he won an artistic stipend with Un Ritorno dei naufragi. | В 1894 году Коромальди выиграл художественную стипендию за свою картину под названием Un Ritorno dei naufragi. |
| The series started in 2003 with an inaugural issue devoted to Bob Dylan, edited by Nigel Williamson. | Эта серия началась в 2003 году с выпуска о Бобе Дилане, под редакцией Найджела Уильямсона. |
| Thomas followed up in 1988 with a second album, Somebody. | В 1988 году Томас презентовал свой второй альбом под названием Somebody. |
| BlackRock is the largest money-management firm in the world with more than $6 trillion in assets under management. | BlackRock является крупнейшей инвестиционной компанией в мире по размеру активов под управлением. |
| The remaining forests, together with the Sundarbans mangroves, are important habitat for the endangered tiger. | Сохранившиеся леса и мангры Сундарбан являются важным местом обитания находящегося под угрозой исчезновения бенгальского тигра. |
| Obama does it all with left cover. | Обама делает все это под прикрытием левых сил. |
| I didn't feel like sticking my head down to someone with a gun. | Я не хотел подставлять голову под пули. |
| At the current rate, all fish stocks are threatened with exhaustion. | При таком темпе все популяции рыб находятся под угрозой исчезновения. |
| By 2050, a quarter of the Earth's species... could be threatened with extinction. | К 2050 году четверть всех видов на Земле... может оказаться под угрозой исчезновения. |
| Once Mark came to me door with a bruise on his face. | Однажды Марк пришел ко мне с огромным синяком под глазом. |
| What he meant by music was a voice following the rhythm with natural diction. | Под музыкой он понимал голос, следующий за ритмом с естественным произношением. |
| We should be proud to share the same roof with him. | Мы должны гордиться, что живем с ним под одной крышей. |
| Under the sniffs caught up with me in Chicago. | Под вдохом догнал меня в Чикаго. |
| The police department, along with the fire department, will be controlled... | Департамент полиции вместе с пожарными, будет под наблюдением... |
| Archer does match the sketch of the woman who had dinner with Casey last night. | Арчер подходит под рисунок женщины, которая ужинала с Кейси прошлым вечером. |
| She's interfering with my patient, contradicting my medical advice - and putting Kayla's life at risk. | Она вмешивается в дела моей пациентки, противоречит моим медицинским предписаниям и ставит под угрозу жизнь Кейлы. |
| Thousands of years of reproductive evolution wiped out with a tiny green dot. | Тысячи лет репродуктивной эволюции коту под хвост из-за маленькой зеленой точки. |
| Soy potk, toast goose with plenty of fat. | Свинину под соевым соусом, гуся и побольше жира. |
| I served with you at Vindobona. | Я служил с тобой под Виндобоной. |
| The courts this 11-year-old child plays with in her magical kingdom called Spain. | Суд, с которым это одиннадцатилетнее дитя забавляется в своем волшебном королевстве под названием Испания. |