Psychological factors include the individual's personality and temperament, shaped by their environment and learned coping skills that deal with stress. |
Психологические факторы охватывают личность и темперамент человека под воздействием окружающей среды и усвоенные навыки борьбы со стрессом. |
In 1974, on the first floor was equipped with an exhibition hall. |
В 1974 году первый этаж здания вдоль площади был оборудован под выставочный зал. |
The body is robustly built, with large, broad, paddle-like pectoral fins that originate under the fifth gill slit. |
Корпус крепкий, с большими и широкими грудными плавниками, которые начинаются под пятой жаберной щелью. |
Just one year later, Version 1.1 followed with minor corrections and clarifications. |
В ноябре 2005 года последовала следующая версия под индексом 1.1, она содержала небольшие исправления ошибок и недочётов. |
Beneath it were the holy gates with two bays, one large and one small. |
Имела под собой Святые врата с двумя пролётами: большим и малым. |
In 1894 he won an artistic stipend with Un Ritorno dei naufragi. |
В 1894 году Коромальди выиграл художественную стипендию за свою картину под названием Un Ritorno dei naufragi. |
The series started in 2003 with an inaugural issue devoted to Bob Dylan, edited by Nigel Williamson. |
Эта серия началась в 2003 году с выпуска о Бобе Дилане, под редакцией Найджела Уильямсона. |
Thomas followed up in 1988 with a second album, Somebody. |
В 1988 году Томас презентовал свой второй альбом под названием Somebody. |
BlackRock is the largest money-management firm in the world with more than $6 trillion in assets under management. |
BlackRock является крупнейшей инвестиционной компанией в мире по размеру активов под управлением. |
The remaining forests, together with the Sundarbans mangroves, are important habitat for the endangered tiger. |
Сохранившиеся леса и мангры Сундарбан являются важным местом обитания находящегося под угрозой исчезновения бенгальского тигра. |
Obama does it all with left cover. |
Обама делает все это под прикрытием левых сил. |
I didn't feel like sticking my head down to someone with a gun. |
Я не хотел подставлять голову под пули. |
At the current rate, all fish stocks are threatened with exhaustion. |
При таком темпе все популяции рыб находятся под угрозой исчезновения. |
By 2050, a quarter of the Earth's species... could be threatened with extinction. |
К 2050 году четверть всех видов на Земле... может оказаться под угрозой исчезновения. |
Once Mark came to me door with a bruise on his face. |
Однажды Марк пришел ко мне с огромным синяком под глазом. |
What he meant by music was a voice following the rhythm with natural diction. |
Под музыкой он понимал голос, следующий за ритмом с естественным произношением. |
We should be proud to share the same roof with him. |
Мы должны гордиться, что живем с ним под одной крышей. |
Under the sniffs caught up with me in Chicago. |
Под вдохом догнал меня в Чикаго. |
The police department, along with the fire department, will be controlled... |
Департамент полиции вместе с пожарными, будет под наблюдением... |
Archer does match the sketch of the woman who had dinner with Casey last night. |
Арчер подходит под рисунок женщины, которая ужинала с Кейси прошлым вечером. |
She's interfering with my patient, contradicting my medical advice - and putting Kayla's life at risk. |
Она вмешивается в дела моей пациентки, противоречит моим медицинским предписаниям и ставит под угрозу жизнь Кейлы. |
Thousands of years of reproductive evolution wiped out with a tiny green dot. |
Тысячи лет репродуктивной эволюции коту под хвост из-за маленькой зеленой точки. |
Soy potk, toast goose with plenty of fat. |
Свинину под соевым соусом, гуся и побольше жира. |
I served with you at Vindobona. |
Я служил с тобой под Виндобоной. |
The courts this 11-year-old child plays with in her magical kingdom called Spain. |
Суд, с которым это одиннадцатилетнее дитя забавляется в своем волшебном королевстве под названием Испания. |