Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
No law dealt with those issues, and such legal solutions were not recognized as discrimination. Законы, заточенные под указанные проблемы, отсутствовали, причем такое правовое положение не считалось дискриминацией.
Qualified students design and lead these field experiments and learn the process of randomized evaluation, with faculty guidance and supervision. Подготовленные студенты разрабатывают и осуществляют эксперименты на местах и изучают процесс выборочной оценки под наблюдением и контролем преподавателей.
However, the development of products with these options is expected to require significant additional research and development. Однако разработка изделий под них, как ожидается, потребует значительных дополнительных исследований и разработок.
A creative multi-track approach to mediation thus involves a multitude of actors working in concert with one lead actor. Таким образом, творческий комбинированный подход к посредничеству предполагает участие многих действующих лиц, которые действуют согласованно под руководством одного лидирующего посредника.
Foreigners in the former category were never detained with convicted criminals. Иностранцы из первой категории никогда не содержатся под стражей вместе с осужденными преступниками.
She hoped that international efforts to protect persons with disabilities would address the tragic consequences of internationally prohibited weapons. Оратор выражает надежду на то, что в рамках международных усилий по защите инвалидов будут рассмотрены трагические последствия применения оружия, находящегося под международным запретом.
Female detainees are provided with separate sleeping accommodation from males in detention facilities. В местах содержания под стражей задержанным женщинам предоставляются отдельные от мужчин спальные помещения.
Members of Grenada's Foreign Service are treated in accordance with the Vienna Convention. Сотрудники дипломатической службы Гренады подпадают под действие положений Венской конвенции.
In accordance with usual practice, the Deputy Secretary-General chaired the main Regional Coordination Mechanism meetings in each region. В соответствии со сложившейся практикой основные заседания этого механизма в каждом регионе проходили под председательством заместителя Генерального секретаря.
The Singapore Government assures the Committee that these mechanisms are kept under continual review to ensure maximum efficacy and compliance with the Convention. Правительство Сингапура заверяет Комитет в том, что эти механизмы находятся под постоянным контролем с целью обеспечения максимальной эффективности соблюдения положений Конвенции.
The annual funding is provided in proportion to the population of the local authorities and in accordance with the teaching load within the three main areas. Ежегодное ассигнование выделяется соразмерно населению под местными властями и в соответствии с учебной нагрузкой в трех основных областях.
The Unit is run by the government with financial and technical assistance from NGOs. Она работает под руководством правительства при финансовой и технической поддержке со стороны НПО.
In January 2011, a study on recidivism of young adult offenders detained in Peru was launched with the judicial authority. В январе 2011 года с участием судебной власти было начато исследование по вопросу о рецидивизме среди молодых совершеннолетних правонарушителей, содержащихся под стражей в Перу.
Fraud-related offences dealt with under Commonwealth law were generally relevant to the administration of government. Преступления, связанные с мошенничеством и подпадающие под законодательство Австралийского союза, как правило, относятся к сфере государственного управления.
The participation of Angola in the Programme is uncertain, since there has been limited or no contact with country authorities. Участие Анголы в Программе все еще под вопросом, поскольку контакты с властями этой страны ограничены либо вообще отсутствуют.
UN-Habitat also collaborated with the UN-Water Decade Programme on capacity-building under the auspices of the United Nations University in Bonn. ООН-Хабитат также сотрудничала с десятилетней программой "ООН-Водные ресурсы" по созданию потенциала под эгидой Университета Организации Объединенных Наций в Бонне.
The Group will follow up with other companies named in its previous report, which have been trading minerals sourced from FDLR areas. Группа проведет дальнейшую работу с другими компаниями, упомянутыми в ее предыдущем докладе, которые торгуют минералами, получаемыми из районов под контролем ДСОР.
The sensitization started with a campaign of 16 days of activism against gender-based violence and included 51 schools throughout the country. Эти мероприятия начались с проведения кампании под названием «Шестнадцать дней активных действий против гендерного насилия», которая охватывала 51 школу страны.
Thank you, and we will be coming back in several minutes with the distinguished Ambassador of Sri Lanka on the coordinatorship. Благодарю вас, и мы вновь соберемся через несколько минут под координацией уважаемого посла Шри-Ланки.
The rules under which children with no parents or guardians are placed under State guardianship have been enshrined in the Constitution. Вместе с тем, была также конституционально закреплена норма, в соответствии с которой дети, лишенные родителей и не имеющие опекунов, находятся под попечительством государства.
The session was held with Ms. E. Glukhova (Russian Federation) as Chair. Сессия проходила под председательством г-жи Е. Глуховой (Российская Федерация).
Therefore the Service is considered as a joint operation with joint control shared among all VBOs. Таким образом, эта служба является совместным проектом под управлением всех БВО.
Between 5 and 20 per cent of the some 14 million plant and animal species on Earth are threatened with extinction. От 5 до 20 процентов от примерно 14 миллионов видов растений и животных на Земле находятся под угрозой исчезновения.
Manganese is transported with a military escort, using porters and motorbikes, to Ngungu and then to Goma. Марганец вывозится под военным конвоем с использованием носильщиков и мопедов в Нгунгу, а затем в Гому.
Forms with safety information are published or made available under many different names. Формы, содержащие информацию о безопасности, публикуются и имеются под многими различными названиями.