Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
This product was also a working capital loan but was provided with nominal collateral. Эта схема кредитования также заключалась в предоставлении займов в целях пополнения оборотных средств, но под номинальный залог.
They should be viewed with the same critical approach as the reports of the States parties. Их следует рассматривать под таким же критическим углом зрения, как и доклады самих государств-участников.
The meeting noted with concern the increasing rate of female incarceration, especially among marginalized groups of women. Участники совещания с обеспокоенностью отметили рост числа случаев заключения женщин под стражу, особенно женщин из маргинализированных групп.
It is also expected that they would refrain from activities that would conflict with or jeopardize this standardization work in preparation. Ожидается также, что они воздерживались бы от деятельности, способной вступить в противоречие с проводимой работой по подготовке стандартов или поставить ее под угрозу.
The Chinese delegation maintains that confidence-building measures with respect to conventional arms should not compromise the security of countries concerned. Китайская делегация считает, что меры укрепления доверия в отношении обычных вооружений не должны ставить под угрозу безопасность соответствующих стран.
A jet generator 3 comprising a closed volume with a set of slotted outlet openings 4 is mounted under the vibrating tray 2. Под вибролотком 2 установлен струйный генератор 3, представляющий собой замкнутый объем с набором выходных щелевых отверстий 4.
The recesses are provided with cradles for the flower stems. Выемки оснащены ложементами под стебли цветов.
The method makes it possible to combine the application of alternate graphical information beneath a protective layer with other types of personalization. Способ позволяет сочетать нанесение переменной графической информации под защитный слой с другими видами персонализации.
These attachments should be considered together with the text under "Proceedings" in section III. Эти приложения следует рассматривать совместно с текстом под заголовком "Порядок работы" в разделе III.
The drainage pipe is disposed at a right angle to the aforesaid pipes and communicates with the cavity of the inlet pipe. Отводной патрубок расположен под прямым углом к патрубкам и сообщается с полостью входного патрубка.
The side walls of the outlet chamber are provided with radial openings, which are situated below the additional outlet piston. В боковых стенках выходной камеры имеются радиальные отверстия, расположенные под дополнительным выходным поршнем.
The renewed dialogue with the administering Powers begun under the chairmanship of Peter Donigi should continue and intensify. Новый диалог с управляющими державами, который начался под председательством Питера Дониги, следует продолжать и активизировать.
Many individual activities relevant in these areas have taken place under various concerned ministries without much institutional coordination with the UNCCD process. Под эгидой различных заинтересованных министерств было проведено много отдельных мероприятий, имеющих отношение к этим областям, но при этом институциональная координация с процессом КБОООН в значительных масштабах не осуществлялась.
As has been noted, there have been reviews of procedures for dealing with detained persons and other ancillary matters during this period. Как уже отмечалось, в течение этого периода времени осуществлялся обзор процедур обращения с лицами, содержащими под стражей, и других сопутствующих вопросов.
Assurances should also be provided that existing stockpiles are being brought properly under control with a view to net reductions. Следует также дать гарантии того, что существующие запасы будут надлежащим образом поставлены под контроль в перспективе реальных сокращений.
Research suggested that decreases in recidivism occurred when offenders were subject to supervision control in combination with rehabilitative treatment in the community. Как свидетельствуют данные исследований, уровень рецидивизма снижается в тех случаях, когда правонарушитель находится под контролем и наблюдением в сочетании с реабилитационными мероприятиями в общине.
Detention conditions both in police premises and in state-run prisons are far from being in conformity with international standards. Условия содержания под стражей как в отделениях полиции, так и в государственных тюрьмах в значительной степени не соответствуют международным стандартам.
This programme would be implemented by the UNMISET civilian police component, with an initial strength of 1,010 personnel, under the command of the Police Commissioner. Эта программа будет осуществляться полицейским компонентом МООНПВТ первоначальной численностью в 1010 полицейских под командованием комиссара полиции.
We are confident that under your able guidance, this body will discharge its duties with efficiency. Мы уверены, что под Вашим умелым руководством этот орган будет эффективно выполнять свои обязанности.
The most important among them was the supplementing the Labor Code with Chapter 2a "Equal treatment of women and men". Самыми важными из них являлись включение в Трудовой кодекс главы 2а под названием "Равное обращение с мужчинами и женщинами".
The influence and connections with Montenegrin coastal populations, who were under Austrian domination, had increased. Усилилось влияние и укрепились связи с черногорцами, проживавшими в прибрежных районах, находившихся под властью Австрии.
It may thus cause larger problems and threaten their cooperation with UNMIK and destabilize the entire region. Таким образом, это может вызвать более серьезные проблемы и поставить под угрозу их сотрудничество с МООНК и дестабилизировать обстановку во всем регионе.
This centre has recently been handed over to East Timorese management with ongoing support from UNTAET. Недавно этот центр был передан под восточнотиморское управление, хотя ВАООНВТ продолжает оказывать ему свою поддержку.
It is imperative that doctrine development be pursued under the guidance of a Chief with appropriate authority and corporate knowledge. Крайне важно, чтобы разработка указанной концепции осуществлялась под руководством начальника, обладающего соответствующим уровнем полномочий и знаний.
Any further steps by the Security Council would jeopardize initiatives aimed at resuming negotiations with a view to peaceful settlement of the question. Любые последующие шаги со стороны Совета Безопасности поставят под угрозу инициативы, направленные на возобновление переговоров с целью мирного урегулирования этого вопроса.