| And it starts below the water, with the fish. | А начнется она под водой - с рыб. |
| I mean, she was down there in that rubble with everybody else. | Я имею в виду, она была там под обломками со всеми остальными. |
| We get paid to keep the peace with restraint and good judgment, even when our lives are on the line. | Нам платят за поддержание покоя сдержанно и с правильными суждениями, даже... когда наши жизни под угрозой. |
| He's a Bosnian national with suspected ties to an Eastern European paramilitary group called Roda. | Он гражданин Боснии с подозрением в связях с восточноевропейской военизированной группировкой, под названием Рода. |
| Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing. | Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей. |
| Put something under the car like this with a little gravel and sticks. | Положи под машину что-нибудь с гравием и палками. |
| Because you were friends with the bail bondsman. | Потому что вы были друзьями с поручителем под залог. |
| They say people with fair skin can't take too much. | Говорят, что блондины с белой кожей долго под таким солнцем не выдерживают. |
| And you, my dear, conveniently end up with everything. | И ты, моя дорогая, в конечном итоге, под колпаком мы все. |
| And with the king under my thumb, the house of Haman rules. | И Царь у меня под большим пальцем, дом Амана правит. |
| I've ruined my eyes for 20 years with this lamp. | 20 лет я портил глаза под этой лампой. |
| Geez, I thought it was just something you drank with Italian food. | Господи, я думал это просто то, чем ты напиваешься под итальянскую еду. |
| A whole section of the museum is filled with her finds. | Целый отдел музея отведён под найденные ею образцы. |
| They dressed entirely in those sheets, but with shotguns underneath. | Они оделись в эти простыни, только под низом стволы держали. |
| I've highlighted the ones that'll go with the food. | Я выделила те которые хорошо пойдут под еду. |
| If Captain Paxton is charged with piracy, I will bring him to trial. | Если капитан Пэкстон будет обвинен в пиратстве, я отдам его под суд. |
| It must be something to walk in the sun with such a lovely woman. | Это, наверное, что-то - прогуливаться под солнцем с такой прекрасной женщиной. |
| Got my boy sleeping with his phone under his pillow. | Мой человек спит с телефоном под подушкой. |
| Well, yet here I am with a mandate to remove the minor Kendal Crowe into state's custody. | Что ж, у меня тут ордер на извлечение несовершеннолетнего Кендала Кроу под опеку штата. |
| It's not every night I leave with the most beautiful woman in London on my arm. | Не каждый вечер я ухожу под руку с самой красивой девушкой Лондона. |
| Been undercover with the Russians for over a year now. | Был под прекрытием у русских около года. |
| He went up with your evening shirt. | Он поднимался с вашей рубашкой под фрак. |
| You're under a lot of pressure with regionals coming up. | Вы под большим давлением из-за того, что региональные на носу. |
| They've been living with that cut for the past two years. | Уже и тесты на обезьянах проводились, стригли под Битлз и оставляли на два года. |
| I can't go undercover with Fat Tony. | Я не могу работать под прикрытием с Жирным Тони. |