Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
And it starts below the water, with the fish. А начнется она под водой - с рыб.
I mean, she was down there in that rubble with everybody else. Я имею в виду, она была там под обломками со всеми остальными.
We get paid to keep the peace with restraint and good judgment, even when our lives are on the line. Нам платят за поддержание покоя сдержанно и с правильными суждениями, даже... когда наши жизни под угрозой.
He's a Bosnian national with suspected ties to an Eastern European paramilitary group called Roda. Он гражданин Боснии с подозрением в связях с восточноевропейской военизированной группировкой, под названием Рода.
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing. Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей.
Put something under the car like this with a little gravel and sticks. Положи под машину что-нибудь с гравием и палками.
Because you were friends with the bail bondsman. Потому что вы были друзьями с поручителем под залог.
They say people with fair skin can't take too much. Говорят, что блондины с белой кожей долго под таким солнцем не выдерживают.
And you, my dear, conveniently end up with everything. И ты, моя дорогая, в конечном итоге, под колпаком мы все.
And with the king under my thumb, the house of Haman rules. И Царь у меня под большим пальцем, дом Амана правит.
I've ruined my eyes for 20 years with this lamp. 20 лет я портил глаза под этой лампой.
Geez, I thought it was just something you drank with Italian food. Господи, я думал это просто то, чем ты напиваешься под итальянскую еду.
A whole section of the museum is filled with her finds. Целый отдел музея отведён под найденные ею образцы.
They dressed entirely in those sheets, but with shotguns underneath. Они оделись в эти простыни, только под низом стволы держали.
I've highlighted the ones that'll go with the food. Я выделила те которые хорошо пойдут под еду.
If Captain Paxton is charged with piracy, I will bring him to trial. Если капитан Пэкстон будет обвинен в пиратстве, я отдам его под суд.
It must be something to walk in the sun with such a lovely woman. Это, наверное, что-то - прогуливаться под солнцем с такой прекрасной женщиной.
Got my boy sleeping with his phone under his pillow. Мой человек спит с телефоном под подушкой.
Well, yet here I am with a mandate to remove the minor Kendal Crowe into state's custody. Что ж, у меня тут ордер на извлечение несовершеннолетнего Кендала Кроу под опеку штата.
It's not every night I leave with the most beautiful woman in London on my arm. Не каждый вечер я ухожу под руку с самой красивой девушкой Лондона.
Been undercover with the Russians for over a year now. Был под прекрытием у русских около года.
He went up with your evening shirt. Он поднимался с вашей рубашкой под фрак.
You're under a lot of pressure with regionals coming up. Вы под большим давлением из-за того, что региональные на носу.
They've been living with that cut for the past two years. Уже и тесты на обезьянах проводились, стригли под Битлз и оставляли на два года.
I can't go undercover with Fat Tony. Я не могу работать под прикрытием с Жирным Тони.