And it starts below the water, with the fish. |
А начнется она под водой - с рыб. |
I mean, she was down there in that rubble with everybody else. |
Я имею в виду, она была там под обломками со всеми остальными. |
We get paid to keep the peace with restraint and good judgment, even when our lives are on the line. |
Нам платят за поддержание покоя сдержанно и с правильными суждениями, даже... когда наши жизни под угрозой. |
He's a Bosnian national with suspected ties to an Eastern European paramilitary group called Roda. |
Он гражданин Боснии с подозрением в связях с восточноевропейской военизированной группировкой, под названием Рода. |
Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing. |
Поцелуи могут выйти из под контроля, особенно после коктейлей. |
Put something under the car like this with a little gravel and sticks. |
Положи под машину что-нибудь с гравием и палками. |
Because you were friends with the bail bondsman. |
Потому что вы были друзьями с поручителем под залог. |
They say people with fair skin can't take too much. |
Говорят, что блондины с белой кожей долго под таким солнцем не выдерживают. |
And you, my dear, conveniently end up with everything. |
И ты, моя дорогая, в конечном итоге, под колпаком мы все. |
And with the king under my thumb, the house of Haman rules. |
И Царь у меня под большим пальцем, дом Амана правит. |
I've ruined my eyes for 20 years with this lamp. |
20 лет я портил глаза под этой лампой. |
Geez, I thought it was just something you drank with Italian food. |
Господи, я думал это просто то, чем ты напиваешься под итальянскую еду. |
A whole section of the museum is filled with her finds. |
Целый отдел музея отведён под найденные ею образцы. |
They dressed entirely in those sheets, but with shotguns underneath. |
Они оделись в эти простыни, только под низом стволы держали. |
I've highlighted the ones that'll go with the food. |
Я выделила те которые хорошо пойдут под еду. |
If Captain Paxton is charged with piracy, I will bring him to trial. |
Если капитан Пэкстон будет обвинен в пиратстве, я отдам его под суд. |
It must be something to walk in the sun with such a lovely woman. |
Это, наверное, что-то - прогуливаться под солнцем с такой прекрасной женщиной. |
Got my boy sleeping with his phone under his pillow. |
Мой человек спит с телефоном под подушкой. |
Well, yet here I am with a mandate to remove the minor Kendal Crowe into state's custody. |
Что ж, у меня тут ордер на извлечение несовершеннолетнего Кендала Кроу под опеку штата. |
It's not every night I leave with the most beautiful woman in London on my arm. |
Не каждый вечер я ухожу под руку с самой красивой девушкой Лондона. |
Been undercover with the Russians for over a year now. |
Был под прекрытием у русских около года. |
He went up with your evening shirt. |
Он поднимался с вашей рубашкой под фрак. |
You're under a lot of pressure with regionals coming up. |
Вы под большим давлением из-за того, что региональные на носу. |
They've been living with that cut for the past two years. |
Уже и тесты на обезьянах проводились, стригли под Битлз и оставляли на два года. |
I can't go undercover with Fat Tony. |
Я не могу работать под прикрытием с Жирным Тони. |