Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
Poeng took shelter under a bridge with her children, not far from a major monument. Поэнг вместе со своими детьми находит пристанище под мостом, недалеко от крупного памятника.
To implement the budget in accordance with the law and under treasury supervision . Исполнять свой бюджет в соответствии с законом и под контролем финансовых органов .
The treatment and custody of persons detained in immigration accommodation are regularly reviewed to ensure compliance with the Bill of Rights. С целью обеспечения соответствия обращения и содержания под стражей лиц, содержащихся в помещениях иммиграционной службы, положениям Билля о правах, проводится их регулярный обзор.
It was in the process of planning its national communication to the Convention on Biological Diversity, but was encountering difficulties with funding. Запланированная подготовка национального доклада Маршалловых Островов об осуществлении Конвенции о биологическом разнообразии находится под угрозой из-за нехватки ресурсов.
Accordingly, the Government does not hesitate to disqualify the sources providing the Special Rapporteur with information as biased. Соответственно, правительство, без каких-либо колебаний, ставит под сомнение беспристрастность источников, которые представляют Специальному докладчику информацию.
We know that with you this Conference will work well. Мы знаем, что под Вашим руководством наша Конференция хорошо поработает.
IUCN has been a collaborator in many of the projects undertaken to date with sponsorship from CMS. МСОП сотрудничает в реализации многих проектов, осуществляемых в настоящее время под эгидой КМВ.
And every day, we live with the threat that weapons of mass destruction could be stolen, sold or slip away. И каждый день мы живем под угрозой, что оружие массового уничтожения может быть украдено, продано или потеряно.
The treasury section of UNDP invests and manages its own surplus funds, with oversight from the UNDP Investment Committee. Казначейская секция ПРООН осуществляет инвестирование своих избыточных средств и управление ими под надзором Инвестиционного комитета ПРООН.
The illegal registration of more than one plane with the same number, for example, is a practice frequently mentioned by airport inspectors throughout Africa. Например инспекторы аэропортов в различных странах Африки часто указывают на практику незаконной регистрации нескольких самолетов под одним номером.
My delegation still hopes that, under your presidency and of course at your convenience, you can enter into further consultations with the parties concerned. И моя делегация все-таки надеется, что под Вашим председательством и, конечно же, по Вашему усмотрению, Вы сможете вступить в дальнейшие консультации с соответствующими сторонами.
We have borne this with patience, but none should doubt the strength of our resolve to crush this challenge. Мы переносим это с терпением, но никто не должен ставить под сомнение нашу решимость расправиться с этой угрозой.
Resources under this heading also provided for costs associated with the services of detention facility guards. Ресурсы, предусмотренные по данной статье, выделялись также на покрытие расходов, связанных с оплатой услуг охраны в месте содержания под стражей.
The first is the end to armed conflict and compliance with agreements under the supervision of the international community. Первый - прекращение вооруженных конфликтов и выполнение соглашений под контролем международного сообщества.
Only publications written or directed by UNITAR staff are mentioned here, together with genuine UNITAR training materials published by the various programmes. В настоящем разделе указаны только публикации, подготовленные непосредственно персоналом ЮНИТАР или под его руководством, а также региональные учебные материалы ЮНИТАР, изданные различными программами.
Those too young to be charged and tried had yet to receive documentation and be reunited with their families. Те, кто был слишком молод для того, чтобы им предъявлять обвинения и отдавать под суд, еще не получили документы и не воссоединились со своими семьями.
The compliance with the provisions of the Convention, especially regarding the limits of maritime zones under national jurisdiction, is also remarkable. Примечательно и то, насколько соблюдаются положения Конвенции, особенно касающиеся границ морских зон, которые подпадают под национальную юрисдикцию.
In 1998, the TMG was replaced with a Peace Monitoring Group, led by Australia. В 1998 году ГНП была заменена Группой по наблюдению за установлением мира, которая действовала под руководством Австралии.
Based on the recommendations of the CPT, the amendment has introduced supervision over compliance with the legislative regulations on serving custody. С учетом рекомендаций КПП, поправкой предусматривается контроль за соблюдением законодательных норм, регулирующих порядок отбывания срока содержания под стражей.
Under his direct stewardship and with his active participation the work of the Office took on new dimension and dynamism. Под его непосредственным руководством и при активном участии работа Отделения приобрела новое измерение и динамизм.
States parties also undertook to grant the Subcommittee the opportunity of holding private interviews with the detainees. Государства-участники обязуются также предоставлять Подкомитету возможность проводить в частном порядке без свидетелей собеседования с лицами, находящимися под стражей.
If judges committed offences that were incompatible with their duties they could be placed under observation, reprimanded or dismissed. Если судьи совершают поступки, которые несовместимы с их обязанностями, они могут попасть под наблюдение, получить выговор или быть отстранены.
The effective implementation of those recommendations will require the development of constructive cooperation with interested States. Рабочая группа по вопросу о детях и вооруженных конфликтах под руководством Франции и затем Мексики сделала немало в плане выработки рекомендаций по конкретным ситуациям.
His last two detentions lasted only for 24 hours and the petitioner was released with only an obligation to report daily. Последние два раза заявитель находился под стражей в течение всего лишь 24 часов и был освобожден только под обязательство ежедневно отмечаться в полиции.
Another question had to do with the admissibility in court of evidence obtained under torture. Еще один вопрос относится к приемлемости в суде показаний, полученных под пыткой.