Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
Recent evidence suggests that the share of female labour in export-oriented industries is declining as skill requirements shift with shifts in comparative advantage. Согласно последним данным, доля женского труда в отраслях хозяйства, ориентированных на экспорт, сокращается по мере изменения потребностей в квалифицированной рабочей силе под воздействием изменения сравнительных преимуществ.
Processes of production have undergone enormous changes with automation and other similar new processes. Производственные процессы претерпели огромные изменения под воздействием автоматизации и других аналогичных новых процессов.
This could be coupled with a clarification in the definition of "goods" that goods meant physical objects. В дополнение к этому можно было бы включить в определение "товаров" пояснение, что под товарами понимаются материальные объекты.
This problem has been exhausting development revenues and threatening standards of living, necessitating more services with limited resources. Такое положение дел, при котором в условиях ограниченных ресурсов требовалось увеличить объем предоставляемых услуг, привело к существенному сокращению размеров государственных доходов и поставило под угрозу уровень жизни населения.
It merely indicated that their arrests were a result of subversive activities with the aim of undermining the security of the State. Оно лишь указало, что эти аресты были произведены вследствие их подрывной деятельности с целью поставить под угрозу безопасность государства.
The Working Group visited Thimphu Detention Centre and Chamgang Central Jail in connection with allegations of politically motivated prosecutions. Рабочая группа посетила центр содержания под стражей Тхимпху и центральную тюрьму Чамганга в связи с утверждениями о судебном преследовании по политическим мотивам.
Arrested and imprisoned between mid-December 1989 and mid-January 1990 in connection with underground episcopal conference in Shaanxi Province. Подвергался аресту и содержался под стражей с середины декабря 1989 года по середину января 1990 года в связи с проведением подпольной епископальной конференции в провинции Шааньси.
The claim that Yang was "under close surveillance by the public security organs" does not accord with the facts. Утверждение, согласно которому Ян проживает "под строгим надзором органов общественной безопасности", не соответствует действительности.
Claims that Fan Zhongliang, Guo Wenzhi and others are 'still under close surveillance' are not consistent with the facts. Жалобы на то, что Фань Чжуньлян, Го Вэньчжи и другие "по-прежнему находятся под строгим наблюдением", не соответствуют действительности.
Correspondence of detainees with their counsel shall not be delayed, intercepted or censored and shall be in full confidentiality. Переписка содержащихся под стражей лиц со своими адвокатами не должна задерживаться, перехватываться или подвергаться цензуре и должна оставаться полностью конфиденциальной.
Pre-trial detention is justified only to prevent flight, interference with evidence or the recurrence of crime. Содержание под стражей до судебного разбирательства является оправданным только в целях предотвращения побега, вмешательства в процесс сбора доказательств или совершения нового преступления.
UNITA reportedly shelled the city with long-range artillery, killing several civilians and causing substantial property damage, but the city remained under government control. Согласно сообщениям, УНИТА обстрелял город из дальнобойных артиллерийских орудий, в результате чего несколько гражданских лиц были убиты и был нанесен существенный материальный ущерб, но город остался под контролем правительства.
The Government's civilian and military take-over of the south-western zone was fully coordinated with UNAMIR. Процесс перехода юго-западной зоны под гражданский и военный контроль правительства полностью координировался с МООНПР.
It could threaten the good faith and understanding with which everyone is looking forward to the next steps. Это может поставить под угрозу добрую волю и понимание, с которыми каждый ожидает следующих шагов.
Others respond to budgetary pressure by trying to preserve and emphasize programmes with a strong anti-poverty element. Другие доноры под воздействием бюджетных ограничений стремятся сохранить в первую очередь программы, предусматривающие целенаправленные мероприятия по борьбе с нищетой.
The central technical cooperation project associated with the electoral process cost $3.5 million, which was managed by UNDP. Стоимость главного проекта технического сотрудничества в процессе выборов, который осуществлялся под руководством ПРООН, составила 3,5 млн. долл. США.
Seminars on arrest and detention procedures have been organized by field teams in the prefectures in conjunction with UNHCR. Совместно с УВКБ полевые группы проводят в префектурах семинары по процедурам задержания и заключения под стражу.
It is also a party to a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency and places all its nuclear power related facilities under Agency safeguards. Кроме того, она является участником соглашения о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии и ставит под гарантии Агентства все свои объекты, связанные с ядерной энергией.
The Court stressed the necessity of judicial authorities to establish with diligence the grounds for refusal to release a detained suspect. Суд подчеркнул необходимость того, чтобы судебные органы тщательно определили основания для отказа в освобождении содержащегося под стражей подозреваемого лица.
Financial intermediation is the activity that involves raising funds from savers and placing them with borrowers. Под финансовым посредничеством понимается деятельность по мобилизации сбережений и их передаче заемщикам.
Indeed, the future of mankind was threatened with annihilation. Будущее человечества находилось под угрозой исчезновения.
Such a forum should be established under the Security Council, preferably in accordance with Article 29 of the United Nations Charter. Такой форум должен быть создан под эгидой Совета Безопасности, предпочтительно в соответствии со Статьей 29 Устава Организации Объединенных Наций.
Under his leadership, WHO promoted the concept of primary health care with family planning and reproductive health as important components. Под его руководством ВОЗ пропагандировала концепцию первичного медико-санитарного обслуживания с такими важными компонентами, как планирование семьи и репродуктивное здоровье.
While some doubted the principle itself, others had considerable difficulty with its current application. Одни ставят под сомнение сам принцип, тогда как другие далеко не во всем согласны с тем, как он применяется в настоящее время.
My country is going forward consciously and confidently under the United Nations banner with a hope for a better future. Осознанно и уверенно моя страна идет под флагом Организации Объединенных Наций с надеждой на лучшее будущее.