Relations with China also warmed under Hatoyama. |
Отношения с Китаем также подогревались под Хатоямой. |
Young are born with yellow bands around their bodies and are protected by their mother for up to one year. |
Молодые аллигаторы рождаются с жёлтыми полосами вокруг их тела и попадают под защиту матери на срок до одного года. |
We are responsible for Your products under Your private brand, in accordance with Your wishes. |
Мы произведем для Вас продукцию под Вашей частной торговой маркой, в соответствии с Вашими пожеланиями. |
In an interview with The Washington Post, Laurent Gbagbo called into question even the French deaths. |
В интервью «The Washington Post» Лоран Гбагбо поставил под сомнение французские потери. |
Gucci Mane released another collaboration album, this time with rapper V-Nasty, called BAYTL, on December 13. |
Gucci Mane выпустил ещё один совместный альбом, на этот раз с рэпером V-Nasty, под названием BAYTL, 13 декабря. |
Due to creative crisis, the artist begins to abuse morphine, he is threatened with complete ruin. |
Под влиянием творческого кризиса художник начинает злоупотреблять морфием, ему грозит полное разорение. |
The truck with the wounded and pregnant woman in which she rides falls under the bombardment of German aviation. |
Грузовик с ранеными и беременной женщиной, в котором она едет, попадает под обстрел немецкой авиации. |
The stadium has 42 elevators, 24 of them adapted for people with disabilities. |
Стадион оборудован 42 лифтами, 24 из них приспособлены под нужды инвалидов. |
In the following years he negotiated an agreement with settlers in York and Kittery to bring them under Massachusetts jurisdiction. |
В последующие годы он заключил соглашение с поселенцами в Йорке и Киттери, чтобы перевести их под юрисдикцию Массачусетса. |
This system often operated under Mongol and Chinese overlordship with the respective emperor above the local Tibetan administration. |
Эта система часто функционировала под монгольским и китайским господством с соответствующим императором над местной тибетской администрацией. |
The EPS programme is also the European half of a joint program with NOAA, called the International Joint Polar System. |
EPS представляет собой европейскую половину от совместной программы с NOAA под названием International Joint Polar System. |
Lines are set according to client's requirements and profile he works with. |
Производственные линии настраиваются исходя из пожеланий клиента, непосредственно под профиль, с которым он планирует работать. |
In 1895 Tiffany started selling his famous bronze lamps under shades made of stained glass with images of plants and insects. |
В 1895 г. Тиффани стал продавать свои знаменитые бронзовые лампы под абажурами из витражного стекла с изображениями растений и насекомых. |
Saul (Mandy Patinkin) is detained while Mossad negotiates with the CIA to arrange his return. |
Сол (Мэнди Патинкин) находится под стражей, в то время как Моссад ведёт переговоры с ЦРУ, чтобы организовать его возвращение. |
A cozy summer ground with English lawn under a branchy willow. |
Уютная летняя площадка с английским газоном под раскидистой ивой. |
He left this world with me singing songs he liked in his ear. |
Он покинул этот мир под его любимые песни, которые я ему пела ему на ушко. |
BukRA Company specializes in building of private dwelling houses starting from the project and ending with the turn-key house. |
Специализация фирмы - строительство индивидуальных домов от проекта до сдачи под ключ. |
The 1911 eleventh edition was assembled with the management of American publisher Horace Everett Hooper. |
Издание 1911 года выпускалось под руководством американского издателя Горация Эверетта Хупера. |
Threatened with Dominion penetration into the inner sphere of their territories, Federation and Klingon forces needed a new strategy. |
Под угрозой проникновения Доминиона во внутреннюю сферу своих территорий, силы Федерации и Клингонской империи разработали новую стратегию. |
He was caught and sent back with a police escort on the train and during which he made an unsuccessful attempt to escape. |
Был пойман и отправлен обратно под охраной полицейских, в поезде во время конвоирования предпринял неудачную попытку сбежать. |
The connection with the girl not only overturns his entire life, but also puts her at risk. |
Связь с девушкой не только переворачивает всю его жизнь, но и ставит её под угрозу. |
Thanks to Isabella's actions, feuds under her government quickly coped with the consequences of the devastating flood of 1609. |
Благодаря активным действиям Изабеллы, феоды под её управлением быстро справились с последствиями разрушительного наводнения 1609 года. |
Influenced by this book and his experiences with LSD, Jobs and Kottke spend time in India. |
Под влиянием этой книги и их опытов с ЛСД, Джобс и Коттке проводят время в Индии. |
In 1919, he spent several months in prison charged with membership of a clandestine organization. |
В 1919 году несколько месяцев провёл под арестом в тюрьме по обвинению в принадлежности к подпольной офицерской организации. |
On the sports field with natural grass flooring classes are held in the open air. |
На спортивных площадках с естественным травяным настилом проходят занятия под открытым небом. |