Примеры в контексте "With - Под"

Все варианты переводов "With":
с
в
и
к
у
Примеры: With - Под
During Al Abid's detention, a court order was issued postponing his meeting with an attorney. Пока Аль Абид находился под стражей суд издал приказ об отсрочке его встречи с адвокатом.
He was presented with a detailed map indicating the detention rooms which he visited. Специальному докладчику была показана подробная карта с указанием мест содержания под стражей, которые он посетил.
UNMIK is cooperating with other international organizations as full partners under United Nations leadership. МООНК сотрудничает с другими международными организациями как с полноправными партнерами под руководством Организации Объединенных Наций.
In Timor-Leste, the authority to maintain law and order, and to arrest and detain individuals, primarily rests with PNTL. В Тиморе-Лешти вопросы поддержания правопорядка, ареста и содержания под стражей находятся главным образом в ведении НПТЛ.
Impartiality implies tolerance and restraint, particularly in dealing with political or religious convictions. Под беспристрастностью подразумевается терпимость и сдержанность, особенно в отношении политических и религиозных убеждений.
The aggressors kill animals on a daily basis and sell protected animal species threatened with extinction in our national parks. Агрессоры ежедневно уничтожают на территории наших национальных парков фауну и используют в коммерческих целях охраняемые виды животных, находящиеся под угрозой исчезновения.
They noted the change already achieved under the bilateral system with guidance from the International Civil Aviation Organization (ICAO). Они при этом обратили внимание на те изменения, которые уже были осуществлены в рамках двусторонней системы под руководством Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
Additionally, on a voluntary basis, detainees and defence counsel agreed to speak with OIOS investigators on the topic of fee-splitting arrangements. Кроме того, содержащиеся под стражей лица и адвокаты защиты добровольно согласились побеседовать со следователями УСВН на тему о практике раздела гонораров.
This association falls under the Ministry of Youth and Sports, which provides them with logistical support. Ассоциация работает под руководством Министерства по делам молодежи и спорта, которое обеспечивает ей материальную поддержку.
Abductions of this kind in some cases subsequently became formal detentions, thus giving rise to allegations of links with the security forces. Несколько раз похищения такого рода впоследствии становились официальными случаями взятия под стражу, что дало основания для утверждений о причастности к ним сил безопасности.
Regular exchanges of information with the human rights observer mission through a structure known as a "liaison entity". Регулярный обмен информацией с Миссией по наблюдению за осуществлением прав человека через подразделение под названием «Группа связи».
I frequently dealt with applications for bail both pre- and post-trial. Я часто рассматривал заявления об освобождении под залог как до, так и после судебного разбирательства.
OSCE works with UNHCR to assess, monitor and propose solutions to the problems of minorities through the co-chaired Task Force on Minorities. ОБСЕ сотрудничает с УВКБ в оценке, наблюдении и выработке решений, касающихся проблем меньшинств, через действующую под совместным председательством Целевую группу по меньшинствам.
In that regard, the Office should be provided with sufficient authority and resources under its direct control to produce far-reaching results. В этой связи Управление должно быть наделено достаточными полномочиями и должно иметь под своим контролем достаточные ресурсы для достижения существенных результатов.
They may meet detainees with no member of the prison staff present Наконец, эти магистраты могут беседовать с содержащимися под стражей лицами без присутствия какого-либо сотрудника персонала.
He recalled that the divisions began to emerge with the creation of the Mouvement de liberation du Congo, led by Jean-Pierre Bemba. Он напомнил, что раскол начал проявляться с момента создания Движения за освобождение Конго под руководством Жан-Пьера Бембы.
GRSP agreed to consider at its December 2005 session the proposal transmitted by the expert from France with an official symbol. GRSP решила рассмотреть на своей сессии в декабре 2005 года предложение, переданное экспертом от Франции, в качестве документа под официальным условным обозначением.
Arrangements with government sponsored bodies that provide what might be called "fall-back" insurance are in a different case to guarantees generally. Договоренности с действующими под эгидой правительств учреждениями, которые обеспечивают то, что можно было бы назвать "отступным" страхованием, в целом представляют собой иной случай гарантий.
The United Nations group was the only global forum where government representatives met with other specialists in accounting and auditing. Группа, действующая под эгидой Организации Объединенных Наций, является единственным глобальным форумом, где представители правительств встречаются с другими специалистами в области учета и аудита.
Under the auspices of the Committee, cooperation with WTO reached a new level of intensity during this period. За рассматриваемый период сотрудничество с ВТО под эгидой Комитета вышло на новый уровень.
Concurrent with the work of the ITDS Project Office was the development of the new Customs automated system called Automated Commercial Environment. Одновременно с деятельностью Бюро по проекту СДМТ осуществлялась разработка новой таможенной автоматизированной системы под названием "Автоматизированная коммерческая среда".
The State party should take immediate and effective measures to bring pretrial detention into conformity with international minimum standards. Государству-участнику следует принять безотлагательные и эффективные меры для приведения процедуры содержания под стражей до суда в соответствие с международными минимальными стандартами.
These surveys will be conducted in conjunction with complementary initiatives in this area sponsored by other partners, notably by USAID. Эти обследования будут осуществляться вместе с дополнительными инициативами в этой сфере, предпринимаемыми под эгидой других партнеров, в частности ЮСАИД.
As a result, our ability to deal with situations that might jeopardize security and the political transition has improved substantially. В результате существенно возрос наш потенциал в плане урегулирования ситуаций, которые могли бы поставить под угрозу безопасность и политический переход.
In the event, Eritrea wishes to underline once more that it will not accept any tampering with the Framework Agreement under any guise. Пользуясь случаем, Эритрея хотела бы еще раз подчеркнуть, что она не допустит никакого подрыва Рамочного соглашения под любым предлогом.