| This series is being published under the pen name C.F. Iggulden to avoid confusion with Iggulden's historical fiction novels. | Эта серия публикуется под псевдонимом Ф. М. Иггульден, чтобы избежать путаницы с историческими романами. |
| The Caucasus had fallen under Ottoman control since 1722 with the collapse of the Safavid state. | Кавказ попал под османский контроль в 1722 году, в связи с распадом государства Сефевидов. |
| Participants must register under their real names with a working email address. | Новых участников приглашают регистрироваться под реальными именами, с рабочим адресом электронной почты. |
| Between 1929 and 1935, Citroen made many photographs, clearly influenced by his work with Blumenfeld. | В период между 1929 и 1935 годами П. Ситроен сделал много фотографий, явно под влиянием своего сотрудничества с Блюменфельдом. |
| Horticultural Exhibitions with an A1 grade, regulated by the International Association of Horticultural Producers, are recognized since 1960. | Садовые Выставки со статусом А1, под эгидой Международной ассоциации производителей продукции садоводства признаны с 1960 года. |
| OpenMandriva Lx 2013.0 was released on November 22, 2013 with codename "Oxygen". | OpenMandriva Lx 2013.0 была реализована 22 ноября 2013 года под кодовым именем «Oxygen». |
| The Driskill was threatened with demolition in 1969, after a planned renovation fell through. | В 1969 году Дрискилл находился под угрозой сноса, после того как очередной запланированный ремонт сорвался. |
| Save the currently open palette with a new name. | Сохранить текущую палитру под новым именем. |
| Aul stumbled upon a magazine called Byte which was a popular computer magazine, with an issue about digital art. | Аул наткнулся на журнал под названием Byte, который был популярным компьютерным журналом с проблемами цифрового искусства. |
| In April, 2013 ASBIS in cooperation with Intel started to develop a new smartphone under the brand Prestigio. | В апреле 2013 года компания ASBIS начала сотрудничество с Intel по поводу разработки нового смартфона под брендом Prestigio. |
| In 2013, her band The Deafening released an album with original songs titled "Central Booking". | В 2013 году её группа The Deafening выпустила альбом с оригинальными песнями под названием «Central Booking». |
| During the trial, the court found that Teder did not take any action to transfer these loans under the overall control with Adamovsky. | В ходе рассмотрения дела суд установил, что Тедер не осуществлял каких-либо действий по передаче указанных займов под совместный контроль с Адамовским. |
| One neurologist uses iPhone smartphone apps entitled Liftpulse and iSeismograph to diagnose and measure tremors in patients with Parkinson's disease. | Один невролог использует приложения для смартфонов iPhone под названием Liftpulse и iSeismograph для диагностики и измерения тремора у пациентов с болезнью Паркинсона. |
| His second office coincided with the closure of the Ottoman Parliament under pressure from the British and French forces of occupation. | Его второе пребывание в должности совпало с закрытием Османского парламента под давлением англо-французских оккупационных сил. |
| Give money for custody release the car with expired document. | Дайте деньги на освобождение под стражей автомобилей с истекшим сроком документа. |
| Influenced by the Polish proposals, the Allies took Klaipėda Region into account when signing the peace treaty with Germany. | Под влиянием польских предложений союзники приняли Клайпедский край во внимание при подписании мирного договора с Германией. |
| Chelsea Grin performed at several European festivals over the summer months, Including the open air festival with Parkway Drive. | Chelsea Grin выступает на нескольких европейских фестивалях в течение лета, в том числе на фестивале под открытым небом с Parkway Drive. |
| The company started with sales of Chinese compact fluorescent lamps under its own brand Gauss. | Компания начала деятельность с продажи китайских компактных люминесцентных ламп под собственной торговой маркой Gauss. |
| In December Royal Oak was with the fleet under Cochrane preparing for the attack on New Orleans. | В декабре Royal Oak был с флотом под командованием Кокрейна во время подготовки к атаке на Новый Орлеан. |
| While Germany was influenced by National Socialism, Sweden was a country with social democratic government. | В то время как Германия находилась под влиянием национал-социализма, Швеция была страной с социал-демократическим правительством. |
| At the time of independence of Bangladesh, there were six research organisations with twenty institutions operating under their authority. | Во время обретения Бангладеш независимости в стране существовало шесть исследовательских организаций с двадцатью учреждениями, действующими под их руководством. |
| They also have built their own game engine called Gepard: 3D with tools. | Они также построили свой собственный игровой движок под названием Gepard: 3D с помощью инструментов. |
| Design of this flat is styled in "classicism", with elegant "antiquity" furniture. | Дизайн квартиры выдержан в стиле «классицизма» с элегантной мебелью «под старину». |
| And it demands consultation and close cooperation with countries in the area which might be threatened. | И она требует консультации и тесного сотрудничества со странами региона, которые могут оказаться под угрозой. |
| The main purposes of the Act were to provide citizens with the right of access to information under the control of governmental institutions. | Основные цели этого закона заключаются в предоставлении гражданам права доступа к информации, находящейся под контролем государственных учреждений. |