Same guy who introduced me to these babies. |
Тот же, кто представил меня этим крошкам. |
We have somebody here who is an expert on weapons. |
Но здесь присутствует тот, кто в оружии разбирается. |
And from now on, only one who Is permitted to speak, will speak. |
И с этого момента говорит только тот, кому я предоставлю слово. |
The man who was kissing you is a... |
Сторожем? Так тот человек, что вас целовал... |
He's the one who locked them in there. |
Он тот, кто запер их там. |
He who plans without implementing is a dreamer. |
Тот, кто планирует, но не претворяет свои планы в жизнь, - мечтатель. |
There is hardly anyone who can deny that aggression was committed against Ethiopia by Eritrea. |
Вряд ли можно отрицать тот факт, что Эритреей был совершен акт агрессии в отношении Эфиопии. |
Three of them concerned three persons who were reportedly arrested when they were leaving a carnival party. |
Три из них касаются трех лиц, которые, согласно утверждениям, были арестованы в тот момент, когда они покидали карнавальное шествие. |
The Secretary-General, who was travelling in Africa as these events were unfolding, agreed. |
Генеральный секретарь, который в тот период, когда происходили эти события, совершал поездку по Африке, дал свое согласие. |
This is a day on which we pay our respects to those who have endured the unimaginable. |
Сегодня тот день, когда мы воздаем дань уважения тем, кто вынес немыслимое. |
At the same date the number of persons who had acquired Estonian citizenship by way of naturalization was 105,032. |
На тот же момент времени число лиц, которые приобрели эстонское гражданство путем натурализации, составило 105032 человека. |
During the same period, the Government of Uruguay submitted information to the Working Group on a Uruguayan citizen who had disappeared in Chile. |
За тот же период правительство Уругвая представило Рабочей группе информацию об уругвайском гражданине, который пропал без вести в Чили. |
The fact that many of those who left were young and well educated has clearly weakened the position of the Hungarian minority still further. |
Тот факт, что многие из уехавших были молодыми и хорошо образованными, несомненно, еще больше ослабил позицию венгерского меньшинства. |
How can anyone deny that the historical destiny of peoples and nations has been fulfilled by great politicians who made history. |
Как можно отрицать тот факт, что историческая судьба народов и наций была воплощена в жизнь великими политическими деятелями, творцами истории. |
There was a clear acknowledgement by all who took part that progress to operationalize sustainable development remains insufficient. |
Все участники ясно признали тот факт, что прогресс, достигнутый в деле приведения в действие процесса устойчивого развития, по-прежнему недостаточный. |
Christophe Golay apologized on behalf of Jean Ziegler, who was unable to attend. |
Г-н Кристоф Голе, выступая от имени Жана Зиглера, извинился перед участниками за то, что тот не смог принять участие в Форуме. |
In other words, those who mediate between the two parties must do so in good faith. |
Другими словами, тот, кто выступает в качестве посредника между двумя сторонами, должен делать это добросовестно. |
Incommunicado detention was monitored at every stage by the judge who had authorized it. |
На протяжении всего срока содержания под стражей «инкоммуникадо» тот судья, который выдал ордер на такое содержание, осуществляет над ним надзор. |
Children born abroad to a woman who was a citizen of Malta, are entitled to Maltese citizenship. |
Ребенок, родившийся за границей у женщины, которая на тот момент являлась гражданкой Мальты, имеет право на приобретение мальтийского гражданства. |
The opposite of donor must be "donee", the one who gets donations. |
Наверное, антонимом от донора, является «донант», то есть тот, кто получает. |
He who cries politics is in fact guilty of politics. |
Но тот, кто говорит о политике, занимается политикой. |
In this case, the first who registers his deed becomes the owner of the real estate. |
В этом случае собственником недвижимости становится тот, кто регистрирует свой документ первым. |
Later that day, the author complained to the Inspector of Prisons, who gave the author permission to grow a beard again. |
Позднее в тот же день автор пожаловался инспектору пенитенциарных учреждений, который разрешил ему вновь отрастить бороду. |
All those who are not formally assigned to a post should be deployed on short-term missions or given temporary assignments. |
Все те, за кем формально не закреплен тот или иной пост, должны направляться в краткосрочные миссии или работать по временным контрактам. |
Those who had seen the policy in operation in 1999 had understood its merits. |
Тот, кто видел эту политику в действии в 1999 году, оценил ее достоинства. |