| Same guy who introduced me to these babies. | Тот же, кто представил меня этим крошкам. | 
| We have somebody here who is an expert on weapons. | Но здесь присутствует тот, кто в оружии разбирается. | 
| And from now on, only one who Is permitted to speak, will speak. | И с этого момента говорит только тот, кому я предоставлю слово. | 
| The man who was kissing you is a... | Сторожем? Так тот человек, что вас целовал... | 
| He's the one who locked them in there. | Он тот, кто запер их там. | 
| He who plans without implementing is a dreamer. | Тот, кто планирует, но не претворяет свои планы в жизнь, - мечтатель. | 
| There is hardly anyone who can deny that aggression was committed against Ethiopia by Eritrea. | Вряд ли можно отрицать тот факт, что Эритреей был совершен акт агрессии в отношении Эфиопии. | 
| Three of them concerned three persons who were reportedly arrested when they were leaving a carnival party. | Три из них касаются трех лиц, которые, согласно утверждениям, были арестованы в тот момент, когда они покидали карнавальное шествие. | 
| The Secretary-General, who was travelling in Africa as these events were unfolding, agreed. | Генеральный секретарь, который в тот период, когда происходили эти события, совершал поездку по Африке, дал свое согласие. | 
| This is a day on which we pay our respects to those who have endured the unimaginable. | Сегодня тот день, когда мы воздаем дань уважения тем, кто вынес немыслимое. | 
| At the same date the number of persons who had acquired Estonian citizenship by way of naturalization was 105,032. | На тот же момент времени число лиц, которые приобрели эстонское гражданство путем натурализации, составило 105032 человека. | 
| During the same period, the Government of Uruguay submitted information to the Working Group on a Uruguayan citizen who had disappeared in Chile. | За тот же период правительство Уругвая представило Рабочей группе информацию об уругвайском гражданине, который пропал без вести в Чили. | 
| The fact that many of those who left were young and well educated has clearly weakened the position of the Hungarian minority still further. | Тот факт, что многие из уехавших были молодыми и хорошо образованными, несомненно, еще больше ослабил позицию венгерского меньшинства. | 
| How can anyone deny that the historical destiny of peoples and nations has been fulfilled by great politicians who made history. | Как можно отрицать тот факт, что историческая судьба народов и наций была воплощена в жизнь великими политическими деятелями, творцами истории. | 
| There was a clear acknowledgement by all who took part that progress to operationalize sustainable development remains insufficient. | Все участники ясно признали тот факт, что прогресс, достигнутый в деле приведения в действие процесса устойчивого развития, по-прежнему недостаточный. | 
| Christophe Golay apologized on behalf of Jean Ziegler, who was unable to attend. | Г-н Кристоф Голе, выступая от имени Жана Зиглера, извинился перед участниками за то, что тот не смог принять участие в Форуме. | 
| In other words, those who mediate between the two parties must do so in good faith. | Другими словами, тот, кто выступает в качестве посредника между двумя сторонами, должен делать это добросовестно. | 
| Incommunicado detention was monitored at every stage by the judge who had authorized it. | На протяжении всего срока содержания под стражей «инкоммуникадо» тот судья, который выдал ордер на такое содержание, осуществляет над ним надзор. | 
| Children born abroad to a woman who was a citizen of Malta, are entitled to Maltese citizenship. | Ребенок, родившийся за границей у женщины, которая на тот момент являлась гражданкой Мальты, имеет право на приобретение мальтийского гражданства. | 
| The opposite of donor must be "donee", the one who gets donations. | Наверное, антонимом от донора, является «донант», то есть тот, кто получает. | 
| He who cries politics is in fact guilty of politics. | Но тот, кто говорит о политике, занимается политикой. | 
| In this case, the first who registers his deed becomes the owner of the real estate. | В этом случае собственником недвижимости становится тот, кто регистрирует свой документ первым. | 
| Later that day, the author complained to the Inspector of Prisons, who gave the author permission to grow a beard again. | Позднее в тот же день автор пожаловался инспектору пенитенциарных учреждений, который разрешил ему вновь отрастить бороду. | 
| All those who are not formally assigned to a post should be deployed on short-term missions or given temporary assignments. | Все те, за кем формально не закреплен тот или иной пост, должны направляться в краткосрочные миссии или работать по временным контрактам. | 
| Those who had seen the policy in operation in 1999 had understood its merits. | Тот, кто видел эту политику в действии в 1999 году, оценил ее достоинства. |