Recognizing the positive contributions, including economic benefits, which refugees who integrate locally or who are allowed to become self-reliant could make to host countries and communities, |
признавая тот позитивный вклад, включая экономические выгоды, который беженцы, интегрировавшиеся на местах или получившие возможность достичь самообеспечения, могут принести принимающим странам и общинам, |
Kebba himself talked of a Greek and a German diamond dealer he knew of, who were working with UNITA in the Mavinga region, and of a friend in Mongu who also had, at that moment, a parcel of Angolan diamonds to sell. |
Кебба сам говорил о греческом и немецком торговцах алмазами, которые, как он знает, сотрудничают с УНИТА в районе Мавинга, и о своем друге в Монгу, у которого на тот момент также была партия ангольских алмазов на продажу. |
20 who not with me, that against me; and who does not collect with me, that wastes. |
20 Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает. |
In this interpretation, Tathāgata means literally either "the one who has gone to suchness" or "the one who has arrived at suchness". |
Таким образом, в этой интерпретации, Татхагата буквально означает либо «тот, кто ушел в таковость», либо «тот, кто прибыл в таковость». |
A third of the adult women who had abortions were women who already had two children which reflected the fact that, unfortunately, abortion was still used as a means of contraception. |
Треть взрослых женщин, сделавших аборты, уже имеют двоих детей, что отражает тот факт, что аборты, к сожалению, по-прежнему используются в качестве одного из средств предохранения от зачатия. |
It's like painting: There are some who can paint a scene to perfection in ten years and there are some who give two strokes and get the same result. |
Это как живопись: Есть те, кто может нарисовать сцену до совершенства в 10 лет, Есть некоторые, кто дают два инсульта и получить тот же результат. |
Not one is happy who has a lot of property... but another who has faithful wife. |
Не тот счастлив, у кого много добра, ...а тот, у кого жена верна. |
The German who hanged my one... who actually pulled the rope... had just promised to save him. |
Немец, который вешал моего отца тот... который сам натягивал петлю... Перед тем обещал его спасти. |
The other thing you didn't count on was that the man who succeeded Channing as mayor is the same guy who was not convinced that the accidental death of his fiancee was an accident... |
Но ты не учел, что человек, сменивший Ченнинга на посту мэра, это тот самый парень, который сомневался, что случайная смерть его невесты так уж случайна... |
But no debate is more persistent than that between those who believe that American foreign policy's principal purpose should be to influence the external behavior of other states and those who hold that it should be to shape their internal nature. |
Однако нет более постоянного спора, чем тот, который существует между сторонниками того, что главная цель внешней политики Америки должна заключаться во влиянии на поведение других стран на внешней арене, и теми, кто считает, что она должна корректировать их внутреннюю сущность. |
An artist who has lived under tyranny (and even one who hasn't) cannot ignore the barrier that separates the two roles. |
Художник, который жил при тирании (и даже тот, который не жил), не может игнорировать барьер, разделяющий две эти роли. |
I'm not one of those who can - who can easily hide. |
Я не тот, кто может легко... легко... |
I'm not who you - who you think I am. |
Я не тот, кто вы подумали. |
I inherited it from my father, who inherited it from his, who inherited it from his. |
Она принадлежала моему отцу, кто получил ее от своего отца, а тот - от своего. |
Someone who works with someone who thinks it's okay to break into other people's homes? |
Тот, кто работает с человеком, который считает нормальным вламываться в чужие дома? |
But that boy who watched TV with his mama... mama, and grandma, and aunties... and aunties, is not the man who became an actor. |
И этот мальчик, который смотрел телевизор с мамой... мамой, бабулей, тётушками... и тётушками, не тот, кто стал актёром. |
He who wears them on his forehead can imagine things which are not, and he who carries them in his hand can make women sterile. |
Кто носит на челе их, воображать те вещи может коих нет, а тот кто носит на руках, бесплодной женщину способен сделать. |
You, the one who I can confide in, the one who unburied the dead. |
Ты тот, кому я могу доверять, тот, кто вернул память о мертвых. |
So the guy who doesn't win the lottery goes bowling with his family... and the guy who wins spends his nights all by himself at gun shows. |
Значит, тот, кто не выиграл в лотерею, играет в боулинг с семьей... А тот, кто выиграл, проводит вечера в одиночестве на распродаже оружии. |
So it's not I, who are you, but that I, who I am. |
Так это не тот я, который ты, а тот я, который я. |
I think you're someone who's trying to survive... who keeps hidden what he needs to hide, and I don't need to know what that is. |
Я думаю, ты тот, кто пытается выжить... кто скрывает то, что хочет скрыть, и мне не обязательно знать, что это. |
It is the king who controls the queen, but it is I who controls the king. |
Царь, тот кто управляет царицей, а я тот, кто управляет Царём. |
Not only those who commit foolishness are guilty, but also those who don't stop it from happening. |
В любом происходящем безобразии, виноват не только тот, кто его совершает, но и тот, кто ему не препятствует. |
Yes, the guy who writes... who's he? |
Да, тот, который пишет... кто он? |
The same day the bloggers who wrote about human rights announced a top 10 list of the women who had played the most significant role in human rights protection. |
В тот же день блогеры, пишущие на тему прав человека, объявили список десяти женщин, которые сыграли значительную роль в сфере защиты прав человека. |