I don't know who the man who drove you here left as soon as you stabilized. |
Я не знаю, кто это, но тот, кто привёз вас, уехал, когда ваше состояние стабилизировалось. |
General Rutledge, who's the man who you keep looking to? |
Кто тот человек, на которого вы все время смотрите? |
You're not some spoiled rich kid who can't handle it when he doesn't get his way, but apparently that's who I am. |
Ты не какой-то избалованный богатый ребёнок, который не может справиться с этим когда у него не получается, но очевидно... что это тот кто я. |
Figure out who committed this arson... then maybe we'll figure out who committed this one. |
Найдем того, кто устроил тот поджог... и тогда, возможно, поймем, кто устроил этот. |
We pay tribute to Mr. Wolfgang Hoffmann, who heads the Provisional Technical Secretariat, for the positive contribution he made to the Treaty negotiations, and to all others who are contributing to the work of the Preparatory Commission. |
Мы воздаем должное гну Вольфгангу Хоффману, возглавляющему Временный технический секретариат, за тот конструктивный вклад, который он внес в ход переговоров по Договору, а также всем тем, кто оказывал и продолжает оказывать содействие деятельности Подготовительной комиссии. |
It's not who you bring to the dance, it's who you leave with. |
Это не тот, кого вы ведёте в танце. |
You see before you one who is not only prepared to undertake it, but who is also basking in what he believes to be the success of his last housekeeping enterprise. |
Видите ли, перед вами тот человек, кто не только готов взять это на себя, но и наслаждается тем - как он уверен - успехом своего прошлого предприятия по ведению домашнего хозяйства. |
Someone who played for your brother's junior league team who's been in love with her for a decade but thought they had to hide it from you. |
Тот, кто играл в команде юношеской лиги твоего брата, был влюблен в неё десять лет и думал, что им нужно скрывать это от тебя. |
The only people who should be allowed in the room are people who will be moved by the exploits on the screen. |
В тот вечер туда пустят только тех, кто будет тронут подвигами на экране. |
But if you met someone who knows the law, who's versed in the law. |
Определенно нужен тот, кто разбирается в законах, кто вас проконсультирует. |
It is especially inconceivable that certain persons in Lebanon and elsewhere are continuing to hinder the election of a presidential candidate who has already been agreed through a compromise between the majority and the opposition and who would provide the best guarantee for neutrality and impartiality. |
В особенности непостижимым является тот факт, что некоторые люди в Ливане и в других местах продолжают чинить препятствия выборам кандидата на пост президента, относительно которого уже было достигнуто взаимопонимание посредством компромисса между большинством и оппозицией и который обеспечит самые надежные гарантии нейтралитета и объективности. |
Today is a day to honour those who suffered and those who fought and made their suffering a cause. |
Сегодня именно тот день, когда нужно воздать дань памяти тем, кто пережил страдания, кто вел борьбу и чьи страдания стали правым делом. |
Is this the language of one who has renounced violence and terrorism, who seeks to negotiate a compromise solution? |
Разве таким языком говорит тот, кто отказывается от насилия и терроризма, кто стремится найти компромиссное урегулирование? |
D.N.A. confirms that the man who killed Orlando Costas in that alley is the same man who put a bullet in your heart. |
ДНК подтверждает, что человек, который убил Орландо Костаса в этом переулке, тот, кто всадил пулю тебе в сердце. |
Maybe the guys who took Barbie are the same ones who want the egg. |
Может, тот парень, что взял Барби тот же, что и хочет яйцо. |
But a daddy is someone who takes care of you, who's been there your whole life, like Tommy. |
Но папочка - это тот, кто заботится о тебе, кто с тобой всю твою жизнь, как Томми. |
The only person who would be bold enough to snatch my wolf allies is the one who has the most to lose. |
Единственный человек, который бы отважился захватить моих волчьих союзников, это тот, который потерял слишком много. |
A snitch is someone who sells knowledge to the popo, but a CI is someone who trades based on a mutual trust and respect with a specific law enforcement officer. |
Стукач - тот, кто продаёт информацию полиции, а тайный информатор делится ею на началах взаимного доверия и уважения. с конкретным сотрудником правоохранительных сил. |
I'm told that the FBI agent who was shot today is the same agent who came by my offices last night asking for my help. |
Я сказал, что агент ФБР, который был застрелен сегодня - это тот же самый агент, что приходил этой ночью ко мне в офис и просил у меня помощи. |
Yes, he who has a full heart and he who is content with what he has. |
Да, тот, у которого щедрое сердце и который счастлив тем, что имеет. |
I'm not interested in someone who's flexible, I'm interested in someone who's available. |
Мне неинтересен тот, кто приспосабливается, мне интересен тот, кто доступен. |
Or you'll end up like those old judges... who have seen too much and who have no illusions and no feelings any more. |
Или ты закончишь, как тот старый судья... который повидал слишком много, и у которого не осталось ни иллюзий, ни чувств, ничего больше. |
That's who I am, who I want to be. |
Это тот, кто я есть, тот, кем я хочу быть. |
Finn, that guy who made all those bad choices, Who ignored the signs, he's gone. |
Финн, тот парень, что делал неправильные решения, который игнорировал знаки, он изчез. |
Who you want is the guy who signs Lebron's checks. |
Тебе нужен тот, кто выписывает ему чеки. |