| Because, the person who wrote this letter wants to conclude the battle. | Потому что тот, кто это написал, хочет решающей битвы. | 
| The guy, that clerk who hates me, he's here. | Тот парень, продавец, что меня ненавидит, он здесь. | 
| He keeps visiting the professor who leaves little room for hope. | Всё время ездит к профессору, но тот не даёт большой надежды. | 
| I have got someone on the inside who is going to help me find them. | Внутри будет тот, кто поможет их найти. | 
| Right. Coming from the guy who wouldn't turn on the air conditioner. | Это говорит тот, кто не хотел включать кондиционер. | 
| What we need is someone who gets us through the door without being killed. | Нам нужен тот, кто проведёт нас к нему живыми. | 
| Anyone who kills me or my friends will answer to Saw Gerrera. | Тот, кто убьёт меня или моих друзей, будет отвечать перед Со Геррерой. | 
| I mean, I'm not the one who wrecked that car. | Я не тот, кто разбил ту машину. | 
| It's the young man who crashed into the van. | Это тот парень, который убился об фургон. | 
| And we both know who that angry boy was. | И мы оба знаем, кто был тот злой мальчик. | 
| Finally, it should establish the principle that those who lay land-mines must be responsible for their clearance. | Наконец, он должен предусматривать принцип, согласно которому ответственность за обезвреживание наземных мин несет тот, кто их устанавливает. | 
| This, however, should not lead to any quick conclusions concerning people who at one particular point in time did bear arms. | Однако это не должно приводить к каким-либо поспешным выводам относительно лиц, которые в тот или иной момент времени носили оружие. | 
| Release, without any further delay, of all personnel that the aggressor has imprisoned and who were at such time under UNPROFOR protection. | Освободить без дальнейших промедлений всех военнослужащих, которых агрессор взял в плен и которые в тот момент находились под охраной СООНО. | 
| The matter was reported to the police, who identified and arrested the suspect the same day. | Об этом было сообщено полиции, которая в тот же день установила личность подозреваемого и арестовала его. | 
| Only a judge who has been present without interruption throughout the trial is in a position to pass judgement in a case. | Принимать решения по делу может только тот судья, который постоянно присутствовал при разбирательстве. | 
| The fact that NGOs concentrate their lending on individuals who are economically fragile amplifies loan recovery problems when the macroeconomic situation deteriorates. | Тот факт, что деятельность НПО в области кредитования сосредоточена в основном на физических лицах, которые находятся в уязвимом экономическом положении, усугубляет проблемы обеспечения возмещения предоставленных займов в период, когда макроэкономическое положение ухудшается. | 
| Even more astonishing is the fact that some in the international community support and champion those who are trying to impede development. | Еще более удивительным является тот факт, что определенные круги в международном сообществе поддерживают и защищают тех, кто пытается помешать развитию. | 
| Those who occupy the lands of others do not have the right to speak of security requirements. | Тот, кто оккупирует чужие земли, не имеет права говорить о потребностях в области безопасности. | 
| Those who owned and controlled modern communications technology influenced the perceptions of the recipients and thus shaped international public opinion. | Тот, кто владеет и осуществляет контроль над современной коммуникационной технологией, оказывает влияние на восприятие получателей информации и формирует таким образом международное общественное мнение. | 
| Those who controlled advanced communications technology also controlled the flow of information in the world. | Тот, кто обладает контролем над передовой коммуникационной технологией, обладает также контролем над потоками информации в этом мире. | 
| Anyone who claimed to possess sufficient technical know-how to transform the desert into a garden was dreaming. | Неубедительно звучит тот, кто утверждает, что располагает достаточными техническими знаниями для того, чтобы превратить пустыню в цветущий сад. | 
| He's the one who's making this dream a reality. | Он тот кто воплотил нашу мечту в реальность. | 
| Unless... you're the one who thinks I look pregnant. | Если только ты не тот, кто считает меня похожей на беременную. | 
| The Doctor X who's been pulling off a number of miraculous surgeries. | Тот кто совершил ряд чудесных операций - это Доктор Икс. | 
| But, I'm the one who put you here. | Но я тот, кто поместил вас в нее. |