After all, there are a lots of people who work in the clay pits, in the mills and the coal mines who'd like to own homes, too. |
В конце концов, есть много людей, работающих на карьерах, на заводах и шахтах, которые тоже хотели бы иметь дома. |
So there was a time when I didn't know who I was or who I wanted to be. |
Итак это было время когда я не знала кем я была и чего я хотела. |
And that's the catch, because we're all responsible for who we pick to lead and who we choose to follow. |
И в этом уловка, потому что мы все ответственны за то, кого мы выбираем в лидеры и чьи приказы мы решаем выполнять. |
And no matter who's giving you orders and who's taking them... |
И неважно, кто отдает приказы, а кто их выполняет... |
The men who took him down - the men who had Ellen murdered. |
Люди, которые подставили его и убили Эллен... |
Somewhere along the way, they find people who bring out the best in them and who are invested in their success. |
По пути они встречают тех, кто обнаруживает их лучшие качества и инвестирует в их успех. |
The film includes survivors who tell their own stories, the archival footage of the events, and the testimonies of Japanese soldiers who participated in the rampage. |
Также в фильм включены рассказы людей, переживших резню, архивные съёмки инцидента, и признания японских солдат, участвовавших в резне. |
About 870 it was taken and sacked by the Saracens, who put to death the bishop and many people who had taken refuge in the cathedral. |
В 870 был разграблен сарацинами, которые казнили епископа и часть горожан, пытавшихся укрыться в соборе. |
I will never forget Tolo... nor the kindness of those who helped me... to remain who I am. |
Я никогда не забуду Толо... и доброту тех, кто помог мне... остаться в живых. |
He is a lawyer licensed to practice law, who - as I am - who took an oath when he was licensed to uphold the constitutional laws of the United States of America. |
Он является лицензированным адвокатом в юридической практике (как и я), принявшим присягу, когда ему выдавали лицензию отстаивать конституционные законы Соединенных Штатов Америки. |
Though it will be difficult to marshal the two-thirds House and Senate majorities needed to override a presidential veto, the Republicans will seek to capitalize politically by portraying Democrats who oppose the pipeline as effete elitists who do not care about jobs or national security. |
Хоть и сложно мобилизовать те две трети Палаты представителей и Сената в большинство голосов, необходимых для отмены вето президента, республиканцы будут стремиться извлечь выгоду политически, характеризуя демократов, которые выступают против нефтепровода, как изнеженную элиту, которая не заботится о рабочих местах или национальной безопасности. |
Those who can borrow have ample cash and are cautious about spending, while those who want to borrow - highly indebted households and firms (especially small and medium-size enterprises) - face a credit crunch. |
Те, кто могут взять заем, имеют достаточно денежных средств и осторожно относятся к расходам, тогда как те, которые хотят занять средства - домашние хозяйства и компании с высоким уровнем задолженности (в основном малые и средние предприятия) - сталкиваются с кредитными ограничениями. |
It was Baker who mapped all main fields of giant current ripples known today in America, and it was he who made first attempts to gain chief hydraulic characteristics of the Missoula floods according to the multiple measurements of paired parameters of diluvial dunes and their mechanical composition. |
Именно В. Р. Бейкер закартировал все основные известные сегодня в Америке поля гигантских знаков ряби, и именно он первым сделал попытку по множественным измерениям парных параметров дилювиальных дюн и по их механическому составу получить главные гидравлические характеристики мизульских потопов. |
The club initially attracted those who had visited Ibiza and who were familiar with the Balearic concept. |
В клуб изначально приходили те, кто был на Ибице, и кто был знаком с балеарикой. |
Everyone will find something interesting here - both those who like privacy and wants to merge with a beautiful nature, and those who want to have fun. |
Здесь каждый отдыхающий найдет для себя интересное место66 и для тех, кто любит уединение и хочет слиться с прекрасной природой, и для желающих повеселиться. |
According to the Order's account, one of those whom the Grand Mistress initiated into the group was "Anton Long", an individual who described himself as a British citizen who had spent much of his youth visiting Africa, Asia, and the Middle East. |
Согласно истории Ордена, одним из тех, кого Великая Госпожа инициировала в группе, был «Антон Лонг», человек, который описал себя как гражданина Великобритании, проведший большую часть своей юности в Африке, Азии и на Ближнем Востоке. |
Single parents who have recently separated or divorced - and who cannot continue to live in the matrimonial home - may be eligible for compassionate rehousing. |
Родители-одиночки, которые недавно стали жить порознь или развелись и которые не могут продолжать жить в одной жилой единице, имеют право на переселение "по семейным обстоятельствам". |
We must balance the variety of interests, within a framework of inclusive prosperity, between those who have more and those who can only offer their labour. |
Нам необходимо добиться равновесия в рамках всеобщего процветания между различными интересами тех, кто имеет все, и тех, кто может предложить лишь свои руки. |
It's me, the blind man who carries me on his shoulders and the other two who escaped. |
Я... это я... А то слепец, который меня носит и еще двое спасшихся. |
Find out who sold it to him, who his supplier is, move on up the chain. |
Выясните, кто ему это продал, кто его поставщик, и дальше вверх по цепочке. |
Someone who loves you doesn't make you forget who you are and where you came from. |
Тот, кто тебя любит, никогда не заставит тебя забыть, кто ты есть на самом деле и откуда ты. |
A man who knows the theater and who loves the yet this is the very first time he's ever been here. |
Человека, который знает и любит театр. Но, тем не менее, сегодня в театре он первый раз. |
The Sword must rest in the hands of someone who has been hardened by battle pure of heart who understands loyalty and honor. |
Меч должен быть в руках кого-то, кто был закален боями, с чистотой в сердце, кто понимает верность и честь. |
Neighbors in Overtown have just reported a crazed woman with a gun... who's kidnapped Rastafarians and guess who? |
Соседи в Овертауне только что сообщили о сумасшедшей женщине с пистолетом... которая похитила растафарианцев и угадай, кого еще? |
The same people who dragged us into misery and unemployment, those who took everything from us, are now trying to come back. |
Те же самые люди, которые ввергли нас в нищету и сделали нас безработными, те, кто отнял у нас все, сейчас пытаются все вернуть. |