Widows who've lost their just know he's the only man on Earth who can find them. |
Вдовы, которые потеряли своих кошек и думают, что он единственный человек на Земле, кто может их найти. |
Enough of your soul to keep me trapped between who I was and who I should be. |
Достаточно своей души, чтобы держать меня в ловушке между тем, кем я был, и тем, кем мне следует быть. |
And there's no one person who has worked at or who has access to both. |
И нет ни одного человека, который бы работал там или у кого был доступ к обоим. |
Well, we have to find out who all these people were before we can figure out who wanted them dead and why. |
Нам нужно выяснить имена всех этих людей, а затем мы сможем понять, кто и зачем хотел их убить. |
I know who I am and who I'm not. |
Я знаю, кто я и кем не являюсь. |
For my beautiful daughter, Mina, who has always made me proud, and for Jonathan, who I have long considered a son. |
За мою прекрасную дочь Мину, которой я всегда так гордился. и Джонатана, которого я уже давно считаю своим сыном. |
No, that was Elizabeth, who I knew as Leah, and she's the one who stole my identity and gave it to you clowns. |
Нет, вас наняла Элизабет, которую я знал под именем Лия, именно она украла мою личность и передала вам, клоунам. |
She is a middle-aged nurse who's been living in London, who somehow rides like a stockman and handles shotguns without a moment's hesitation. |
Она медсестра средних лет, жившая жила в Лондоне, которая ездит верхом как скотовод и стреляет из ружья без малейшего колебания. |
You've just said the man who attacked your daughter is the man who died. |
Вы только что сказали, что человек, напавший на Вашу дочь, это и есть тот самый, которого убили. |
So I cross-referenced people who bought Cassanos with people who own white sports cars, and... |
В, общем, я составила людей, покупавших Кассано, с людьми, владеющими белыми спортивными машинами, и... |
The one who seized land for the peasants who came to Cali to make new neighborhoods. |
Я из тех, кто отбирает землю в пользу крестьян, и пришёл в Кали создать новую общину. |
Maybe before you do, you should check on your friend, who hasn't been seen for a day and who has strange music coming out of his room. |
Хорошо... А перед сном заскочи к своему другу, который весь день не показывался и из комнаты которого доносится странная музыка. |
He was a smart attractive man who loved me, and who I loved, by the way. |
Он был умный привлекательный мужчина, который любил меня, и которого я любила, кстати. |
All who saw you, all who know of your presence here, must be excised. |
Все, кто видел вас и кто знает о вашем присутствии здесь, должны быть исключены. |
The man who regrets, and the man who forgets. |
Человек, который сожалеет, и человек, который забывает. |
I think I know who wanted it and who attacked you boys. |
Думаю, я знаю, кому он понадобился, и кто на вас, парни, напал. |
These are mostly Croats who are originally from Bosnia and Herzegovina but who had joined the Croatian Army when the war first broke out in Croatia. |
В большинстве случаев это хорваты из Боснии и Герцеговины, которые вступили в хорватскую армию, когда в Хорватии разразилась война. |
I have known persons who were detained for 40 days and who lost more than 40 pounds, or about half a kilo a day. |
Я знаю людей, которые пробыли в тюрьме 40 дней и похудели там более чем на 40 фунтов, т.е. теряли примерно по полкилограмма в день. |
There were some who imagined and others who wished to make believe that we might reconsider such a decision. |
Были такие, кто воображал, и такие, кто хотел заставить поверить, будто мы можем пересмотреть подобное решение. |
Those who have chosen to break the law and who have committed the crimes of which we are all aware will be held responsible individually. |
Те, кто решили нарушить закон и кто совершили преступления, о которых всем известно, будут нести индивидуальную ответственность. |
There are those who place bombs on buses or who attempt through murder and other inhuman actions to stop the due process of peace. |
Есть еще такие, кто подкладывает бомбы в автобусы и кто пытается посредством убийств и других бесчеловечных актов остановить должный процесс мира. |
France had failed to address the question of who would be directly affected if there were a nuclear accident, and who would have to clear up afterwards. |
Франция уклоняется от ответа на вопрос, кто непосредственно пострадает, если произойдет ядерная авария, и кто будет ликвидировать ее последствия. |
More recently, however, IOM focuses on the return of developing country nationals who have acquired skills abroad and who through their return contribute to national development efforts. |
Однако в последнее время МОМ сосредоточила свое внимание на возвращении граждан развивающихся стран, которые приобрели навыки за рубежом и в результате своего возвращения могут внести вклад в национальные усилия в области развития. |
In other words, the Centre aims to link people and organizations who require information, training, and products with those who have them. |
Другими словами, Центр стремится устанавливать связи между людьми и организациями, которые нуждаются в информации, профессиональной подготовке и продукции, и теми, кто располагает ими. |
In particular, I would like to thank those who worked so diligently and for long hours and who have been of invaluable assistance to the Chairman. |
В частности, я хотел бы поблагодарить тех, кто столь напряженно работал по многу часов и кто оказал неоценимую помощь Председателю. |