| Widows who've lost their just know he's the only man on Earth who can find them. | Вдовы, которые потеряли своих кошек и думают, что он единственный человек на Земле, кто может их найти. |
| Enough of your soul to keep me trapped between who I was and who I should be. | Достаточно своей души, чтобы держать меня в ловушке между тем, кем я был, и тем, кем мне следует быть. |
| And there's no one person who has worked at or who has access to both. | И нет ни одного человека, который бы работал там или у кого был доступ к обоим. |
| Well, we have to find out who all these people were before we can figure out who wanted them dead and why. | Нам нужно выяснить имена всех этих людей, а затем мы сможем понять, кто и зачем хотел их убить. |
| I know who I am and who I'm not. | Я знаю, кто я и кем не являюсь. |
| For my beautiful daughter, Mina, who has always made me proud, and for Jonathan, who I have long considered a son. | За мою прекрасную дочь Мину, которой я всегда так гордился. и Джонатана, которого я уже давно считаю своим сыном. |
| No, that was Elizabeth, who I knew as Leah, and she's the one who stole my identity and gave it to you clowns. | Нет, вас наняла Элизабет, которую я знал под именем Лия, именно она украла мою личность и передала вам, клоунам. |
| She is a middle-aged nurse who's been living in London, who somehow rides like a stockman and handles shotguns without a moment's hesitation. | Она медсестра средних лет, жившая жила в Лондоне, которая ездит верхом как скотовод и стреляет из ружья без малейшего колебания. |
| You've just said the man who attacked your daughter is the man who died. | Вы только что сказали, что человек, напавший на Вашу дочь, это и есть тот самый, которого убили. |
| So I cross-referenced people who bought Cassanos with people who own white sports cars, and... | В, общем, я составила людей, покупавших Кассано, с людьми, владеющими белыми спортивными машинами, и... |
| The one who seized land for the peasants who came to Cali to make new neighborhoods. | Я из тех, кто отбирает землю в пользу крестьян, и пришёл в Кали создать новую общину. |
| Maybe before you do, you should check on your friend, who hasn't been seen for a day and who has strange music coming out of his room. | Хорошо... А перед сном заскочи к своему другу, который весь день не показывался и из комнаты которого доносится странная музыка. |
| He was a smart attractive man who loved me, and who I loved, by the way. | Он был умный привлекательный мужчина, который любил меня, и которого я любила, кстати. |
| All who saw you, all who know of your presence here, must be excised. | Все, кто видел вас и кто знает о вашем присутствии здесь, должны быть исключены. |
| The man who regrets, and the man who forgets. | Человек, который сожалеет, и человек, который забывает. |
| I think I know who wanted it and who attacked you boys. | Думаю, я знаю, кому он понадобился, и кто на вас, парни, напал. |
| These are mostly Croats who are originally from Bosnia and Herzegovina but who had joined the Croatian Army when the war first broke out in Croatia. | В большинстве случаев это хорваты из Боснии и Герцеговины, которые вступили в хорватскую армию, когда в Хорватии разразилась война. |
| I have known persons who were detained for 40 days and who lost more than 40 pounds, or about half a kilo a day. | Я знаю людей, которые пробыли в тюрьме 40 дней и похудели там более чем на 40 фунтов, т.е. теряли примерно по полкилограмма в день. |
| There were some who imagined and others who wished to make believe that we might reconsider such a decision. | Были такие, кто воображал, и такие, кто хотел заставить поверить, будто мы можем пересмотреть подобное решение. |
| Those who have chosen to break the law and who have committed the crimes of which we are all aware will be held responsible individually. | Те, кто решили нарушить закон и кто совершили преступления, о которых всем известно, будут нести индивидуальную ответственность. |
| There are those who place bombs on buses or who attempt through murder and other inhuman actions to stop the due process of peace. | Есть еще такие, кто подкладывает бомбы в автобусы и кто пытается посредством убийств и других бесчеловечных актов остановить должный процесс мира. |
| France had failed to address the question of who would be directly affected if there were a nuclear accident, and who would have to clear up afterwards. | Франция уклоняется от ответа на вопрос, кто непосредственно пострадает, если произойдет ядерная авария, и кто будет ликвидировать ее последствия. |
| More recently, however, IOM focuses on the return of developing country nationals who have acquired skills abroad and who through their return contribute to national development efforts. | Однако в последнее время МОМ сосредоточила свое внимание на возвращении граждан развивающихся стран, которые приобрели навыки за рубежом и в результате своего возвращения могут внести вклад в национальные усилия в области развития. |
| In other words, the Centre aims to link people and organizations who require information, training, and products with those who have them. | Другими словами, Центр стремится устанавливать связи между людьми и организациями, которые нуждаются в информации, профессиональной подготовке и продукции, и теми, кто располагает ими. |
| In particular, I would like to thank those who worked so diligently and for long hours and who have been of invaluable assistance to the Chairman. | В частности, я хотел бы поблагодарить тех, кто столь напряженно работал по многу часов и кто оказал неоценимую помощь Председателю. |