Примеры в контексте "Who - И"

Примеры: Who - И
Whining to someone who pretends to listen, but who doesn't care who makes assumptions and condescending remarks, convincing you that he understands. Ныть кому-то, который делает вид, что слушает, но кому попросту плевать, который делает предположения и снисходительные замечания, убеждая тебя, что он понимает.
Changing who you are, who you really are, is almost impossible, so let's embrace the venerable and double down on who they already are. Изменить то, кто ты есть, кто ты есть на самом деле, практически невозможно, так давайте примем старомодность и сделаем ставку на то, кто они.
It should be the concern of States parties to prosecute not only those who committed acts of torture but also those who instigated them and in particular superiors who had given the order to commit such acts. Государства-участники должны преследовать не только лиц, виновных в пытках, но и лиц, которые подстрекают их к этому, и в частности вышестоящих начальников, отдавших приказ о совершении таких актов.
Those who do not possess weapons are asked to give assurances to those who have one of the largest nuclear arsenals in the world and who could not be convinced to accede to the NPT when other countries have been forced to accept its indefinite extension. От тех, у кого нет оружия, требуют предоставления гарантий стороне, которая обладает одним из крупнейших арсеналов ядерного оружия в мире и которую не удалось убедить в необходимости присоединения к ДНЯО, в то время как другие страны принуждались согласиться на его бессрочное продление.
We remember, and should always remember, those who fought on the battlefield, who worked back home or who died in concentration camps to preserve life on our planet. Мы помним и всегда должны помнить тех, кто сражался на поле битвы, работал в тылу, погиб в застенках концлагерей во имя жизни на планете.
I want someone I can work across from who... who I can respect, who I think can outrace me. Мне нужен тот, с кем я могу сработаться, кого я могу уважать, и кого я считаю способным превзойти меня.
A person who deserts a pregnant woman or a woman who has been pregnant and who is in a critical situation shall be punished with imprisonment of not less than six months or more than four years and with 60 to 90 days fine. Мужчина, покидающий беременную женщину, от которого она забеременела и которая находится в критическом положении, наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до четырех лет и штрафом в размере заработной платы за 10-90 дней.
Priority goes to households who do not own a house, who have been saving for a house, and who are residing in the area of newly constructed housing. В первую очередь обеспечиваются жильем домашние хозяйства, которые не имеют собственного дома, пытались накопить средства для приобретения дома и проживают в районе, где было построено новое жилье.
Another form of treatment consists of guidance and protection measures for those young persons who have committed a minor offence, who present no danger to society and who do not repeat their antisocial behaviour. Другой режим обращения - применение мер воспитания и защиты - предусмотрен для несовершеннолетних, которые совершили незначительное правонарушение или проступок и которые не представляют опасности для общества и не являются закоренелыми нарушителями общественного порядка.
The Democratic Republic of the Congo has always been and remains a land of welcome for foreigners who have made it their second home or who live there temporarily and who respect its institutions, laws and customs. Демократическая Республика Конго всегда принимала и будет принимать на своей земле иностранцев, которые избрали ее в качестве своей второй родины или проживают там временно, уважая при этом ее институты, законы и обычаи.
These people, who feed their families from the proceeds of their illegal produce, who get arrested by the police and serve long sentences in prison or who get mugged by criminals, are not criminals themselves. Эти люди, - которые кормят свои семьи на доходы от незаконного товара, кого арестовывает полиция и кто отбывает большие сроки наказания в тюрьме, кого грабят преступники, - сами по себе преступниками не являются.
Priority will be given to partners who have submitted information within the requested time-frame, who are working in the State party and who can provide first-hand information that is complementary to information already available to the Committee. Преимуществом будут пользоваться партнеры, которые представили информацию в установленные сроки, ведут работу в конкретном государстве-участнике и могут сообщить непосредственные данные в дополнение к информации, уже имеющейся в распоряжении Комитета.
It is we - all present here today - who owe our unconditional support to the Tribunal, who are responsible for its current deficiencies and who will ultimately be responsible for its success. Именно мы все - все присутствующие здесь сегодня - обязаны выразить свою безусловную поддержку Трибуналу, который несет ответственность за свои нынешние несовершенства и который в конечном итоге будет отвечать за свой успех.
He stressed that it was important to question the purpose of a definition and to pose the political, practical and moral question as to who defined, who described and who classified. Он подчеркнул, что важно затронуть вопрос о цели определения, а также политическую, практическую и моральную стороны вопроса о том, кто разрабатывает определение, подготавливает описание и проводит классификацию.
The list was divided into three categories: 4 prisoners who had wounded Israelis; 8 who had murdered collaborators; and 12 who had committed other offences. Список подразделяется на три категории: 4 заключенных, которые нанесли ранения израильтянам; 8 заключенных, которые убивали людей, сотрудничавших с израильтянами, и 12 человек, которые совершили другие преступления.
The people who authored those events are the very same people who are still the warlords, who are outside the Arta process. Люди, которые были авторами тех событий, это те же самые люди, которые по-прежнему являются военными баронами и не являются участниками Артского процесса.
This, in terms of inequality, translates into evident disparities between those who gain access to and remain in the labour market and those who have difficulty in doing so or who remain on the margins. Этот фактор порождает неравенство, создавая явный разрыв между теми, кто получает доступ к рынку труда и остается на нем, и теми, кто сталкивается в этом деле с трудностями или просто лишен такой возможности.
They know who are the culprits and their supporters who have destabilized the region, frustrated the aspirations for peace and justice, punished entire populations for their democratic choice and plunged the Middle East into chaos and who are actively provoking a wider conflict. Они знают, кто преступники и их союзники, которые дестабилизировали весь регион, перечеркнули надежды на мир и справедливость, наказали население целых стран за их демократический выбор и погрузили Ближний Восток в хаос, и кто активно провоцирует более широкий конфликт.
His delegation would like more information on the training provided to peacekeeping personnel, specifically, how it was conducted, who was responsible, who were the trainers, who provided the coordination and whether there was cooperation between certain countries and the trainers. Делегация выступающего хотела бы получить больше информации о профессиональной подготовке персонала по поддержанию мира и конкретно о том, как она проводится, кто за это отвечает, кто выполняет функции инструкторов, кто обеспечивает координацию и существует ли сотрудничество между определенными странами и инструкторами.
It is young people who are most affected by alcohol, tobacco and drug abuse, who make up the largest number of HIV/AIDS victims and who suffer the most horrendous consequences of poverty. Именно молодежь в первую очередь становится объектом злоупотребления алкоголем, табакокурением и наркотиками, среди молодежи насчитывается наибольшее число жертв ВИЧ/СПИДа и именно молодежь страдает от самых ужасных последствий нищеты.
On the other hand, there are the few who are motivated by the arrogance of force and dominion, who consider themselves above the law and who will use any means to serve their own interests. С другой стороны, существуют и те немногие, кто руководствуется высокомерием силы и господства, кто считает себя выше закона и кто прибегнет к любым средствам ради своих собственных интересов.
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to safeguard and protect persons who collaborate with the authorities, witnesses, persons who report offences, informers and experts who give testimony for the pursuit, prosecution and punishment of acts of corruption. Каждое Государство-участник принимает такие меры, какие могут потребоваться для обеспечения охраны и защиты сотрудничающих с соответствующими органами лиц, свидетелей, лиц, которые сообщают о совершении преступлений, осведомителей и экспертов, которые дают показания в целях уголовного преследования, разбирательства и наказания за акты коррупции.
Homeless people are generally persons who have no personal identification documents required by legalization, who are discarded by their families because of alcohol abuse, who have not been able to find their place in life after being freed from prison, etc. Бездомные люди, это, как правило, те, у кого нет удостоверяющих личность документов, необходимых по законодательству, кто отвергнут своими семьями из-за злоупотребления алкоголем, кто не смог найти свое место в жизни после освобождения из тюрьмы и т.д.
We will see in the course of action who was really attached to the process and who was not, and who wanted to destroy it procedurally. И по ходу дел мы увидим, кто действительно был верен этому процессу, а кто нет, и кто хотел процедурно загубить его.
By Article 102 of the Criminal Law, a person who illegally grows opium poppies, who produces, possesses or uses narcotics or poisonous drugs or who supplies them to others are strictly punished. Согласно статье 102 Закона об уголовной ответственности лицо, которое незаконно выращивает опиумный мак и производит, перерабатывает или применяет наркотики или ядовитые наркотические средства, а также лицо, которое поставляет их другим жителям, подвергается суровому наказанию.