| We support those who are standing strongly against those who offer only the false hope of confrontation, violence and terrorism. | Мы поддерживаем тех, кто решительно противостоит людям, подающим лишь ложную надежду на конфронтацию, насилие и террор. |
| Children who do not have parents or families who will raise concerns can get "lost" in the system under these circumstances. | В этих условиях дети, не имеющие родителей и родственников, способных поднять тревогу, могут попросту "раствориться" в системе. |
| The trainers should include advisers who know the issues, who have listened to the voices of the victims and potential victims. | Такая подготовка должна обеспечиваться консультантами, осведомленными об этих вопросах, которые знакомы с мнениями потерпевших и потенциальных жертв. |
| Despite all this, there are reports of an increasing number of people who watch foreign programmes and who have mobile phones. | Несмотря на все вышесказанное, поступают сообщения о том, что все больше людей смотрит зарубежные программы и имеет сотовые телефоны. |
| WVI had over thirty people including four children who attended the side events and one child from Colombia, who addressed the General Assembly. | ПМР организовала участие более 30 человек, включая четырех детей, в параллельных мероприятиях и одного ребенка из Колумбии, который выступил перед Генеральной Ассамблеей. |
| There has also been a disturbing escalation of clashes between those who support the Agreement and those who do not. | Отмечается также тревожная эскалация столкновений между сторонниками и противниками Мирного соглашения по Дарфуру. |
| This training is specifically aimed at field commanders who have recently incorporated from other armed groups, who are most likely to recruit children. | Это обучение специально предназначено для полевых командиров, недавно пришедших из прочих вооруженных групп и наиболее склонных к вербовке детей. |
| A foreign citizen who was awarded temporary protection enjoys equal rights as the individual who was awarded asylum. | Иностранный гражданин, получивший временную защиту, пользуется такими же правами, что и лицо, которому предоставлено убежище. |
| However, it was the men who committed violence who should move out of the family home. | Однако насилие совершают мужчины, и именно они должны покидать жилище семьи. |
| The courts were supporting men and women who filed complaints about employers who did not allow that flexibility. | Суды поддерживают мужчин и женщин, которые подали жалобы на работодателей, не допускающих такой гибкости. |
| An exemption from mandatory occupational pension plans exists for employees who are not continuously employed in Liechtenstein and who have sufficient pension coverage abroad. | Трудящиеся, которые не заняты в Лихтенштейне на постоянной основе и имеют достаточное пенсионное покрытие за границей, могут исключаться из системы обязательного пенсионного обеспечения. |
| The story is told by a journalist who escapes the first attacks and who seeks his wife in a deserted land. | История написана журналистом, который скрылся от первых атак и ищет свою жену на опустошенной земле. |
| Grindle kept a ledger, listed every woman who needed her service and every man who paid for it. | Гриндл вела записи о каждой женщине, пользовавшейся её услугами, и каждом мужчине, который их оплачивал. |
| Barnett chooses boys who are vulnerable, boys who crave affection and support. | Барнетт выбирает чувствительных мальчиков, которые, нуждаются в привязанности и поддержке. |
| Finding out who he is and who he works for. | И надо разобраться, кто он и на кого работает. |
| It's Brennan who gives you a voice, and who finds out what happened. | А Бреннан даст тебе голос и узнает, что произошло. |
| And who is this Gamble who visits so late? | И кто это за Гэмбл, который так поздно тебя навещает? |
| He believes there's a witch who lives deep inside the island who controls his every move. | Что у него нет души, и что ему помогает ведьма, живущая в глубине острова, которая контролирует каждый его шаг. |
| It blesseth he who gives and he who takes. | Она благословенней тем, кто даёт и кто берёт её. |
| You could be evidence of a person who saw a unicorn who's not crazy. | Ты можешь быть доказательством человека, который видел единорога и кто не сумасшедший. |
| A woman who, who spends her winters in Bahamas and her summers in Hamptons. | Женщину, которая проводит зимы на Багамах и лето в Хэмптоне. |
| The only people who can vote on a name are Mason and those who provided genetic material. | Единственные, кто могут голосовать за имена, это Мейсон и те, кто предоставил генетический материал. |
| And not very flattering to the woman who is in this bed who happens to be your wife. | И не очень лестно для женщины, которая в этой постели и по случайности твоя жена. |
| He's a horrid, fat Hobbit who hates Sméagol and who makes up nasty lies. | Этот ужасный, толстый Хоббит ненавидит Смеагорла и выдумывает гадкую ложь. |
| It is a tournament for men who deliver babies and one man who threatens to eat them. | Это турнир между людьми, что помогают детям появиться на свет и человеком, что угрожает съесть их. |