Примеры в контексте "Who - И"

Примеры: Who - И
Individuals who have acquired international knowledge and exposure at the ICTR can contribute enormously in terms of knowledge when absorbed back in their Governments. Люди, которые приобрели знания международного уровня и работали в МУТР, смогут внести огромный вклад благодаря своему опыту, когда они вернутся в свои страны.
They are individuals who have seen their lives and livelihoods literally swept away. За ними стоят люди, жизнь которых и средства к существованию оказались буквально сметены стихией.
On 4 February 2012, some 300 persons carrying iron bars who were attempting to storm the Embassy proceeded to surround the building. 4 февраля 2012 года около 300 человек, которые были вооружены арматурой и пытались ворваться в посольство, окружили здание.
Likewise, women across Libya who were involved in the revolution expect to apply their commitment to the democratic and development processes. Ливийские женщины, участвовавшие в революционных событиях, также надеются на деле доказать свою приверженность демократическим процессам и развитию.
A further 63 persons, including civilians and police officers, who were in the area were injured. Еще 63 человека, находившиеся в этом районе, в числе которых были гражданские лица и сотрудники полиции, получили ранения.
Private security companies and individuals who helped listed individuals to flee Libya Частные охранные компании и отдельные лица, помогшие включенным в перечень лицам бежать из Ливии
Separately, the Ministry of Education has been monitoring teachers who are under threat by armed groups and has relocated them. Кроме того, министерство образования держит в поле зрения преподавателей, которым угрожают вооруженные группировки, и обеспечивает их переезд в безопасные места.
The ongoing investigation is focusing on the arrest and prosecution for extortion of the individual who negotiated on behalf of the pirates. В рамках идущего в настоящее время расследования основное внимание уделяется аресту и судебному преследованию за вымогательство лица, проводившего переговоры от имени пиратов.
Dutch initiatives for detecting and prosecuting piracy and those who finance it Инициативы Нидерландов, направленные на выявление и судебное преследование виновных в пиратстве и тех, кто финансирует их деятельность
The Group interviewed 30 Rwandan nationals who had been recruited into M23 and managed to escape. Группа опросила 30 руандийских граждан, которые были набраны в ряды «М23» и которым удалось бежать.
The Group interviewed two former FDLR, who had previously been demobilized in Rwanda and were sent to Runyoni in May 2012. Группа опросила двух бывших членов ДСОР, которые ранее были демобилизованы в Руанде и были направлены в Руньони в мае 2012 года.
Their meetings are attended by experts who dedicate their time and resources to supporting the programme of work. В их совещаниях участвуют эксперты, которые выделяют свое время и ресурсы на цели поддержки программы работы.
ECE/FAO publications are increasingly the fruit of cooperation with major actors who bring expertise that complements the work of the secretariat. Публикации ЕЭК/ФАО все чаще подготавливаются на основе сотрудничества с основными партнерами, которые делятся своими знаниями и опытом, дополняя тем самым работу секретариата.
Most of the comments made by the Working Party related to the survey process and the low percentage of team members who replied. Большинство замечаний Рабочей группы касалось процесса опроса и низкого процента членов групп, ответивших на вопросники.
Consequently, 421 boys and 29 girls who sought to voluntarily enlist in SPLA in 2012 were rejected. Благодаря этому в 2012 году 421 мальчик и 29 девочек, которые пытались записаться добровольцами в состав НОАС, получили отказ.
This language knowledge is particularly important for senior officers and human resources staff who should lead by example. Это знание языков имеет особенно важное значение для старших сотрудников и сотрудников служб людских ресурсов, которые должны служить примером.
This listing reflected an increased focus by the Committee on those who cause casualties and fund the insurgency. Включение его в список стало отражением более четкой ориентации Комитета на тех, чьи усилия ведут к гибели людей и кто финансирует подрывную деятельность.
Implementation of software modules shall be done by qualified developers who fully understand the design and safety requirements. Программные модули должны создаваться квалифицированными разработчиками, в полной мере понимающими требования к проектированию и безопасности.
Other HIV prevention services that are recommended by the United Nations among people who inject drugs remain limited in their coverage and intensity. Другие услуги по профилактике ВИЧ, которые Организация Объединенных Наций рекомендует оказывать людям, употребляющим инъекционные наркотики, по-прежнему ограничены по своему охвату и интенсивности.
The Taliban also issued a letter in which it opposed girls' education and threatened girls who continued to attend school, however. Вместе с тем движение «Талибан» также опубликовало письмо, в котором выступало против обучения девочек и угрожало девочкам, продолжавшим посещать школу.
Health facilities and local pharmacies were increasingly unable to provide medicines for patients who required continuous treatment for chronic diseases. Учреждениям здравоохранения и местным аптекам становится все сложнее снабжать медикаментами пациентов, нуждающихся в непрерывном лечении в связи с хроническими заболеваниями.
Furthermore, teachers who work in literacy programmes are poorly paid, and this situation leads to high turnover and instability. Кроме того, преподаватели, которые работают в программах распространения грамотности, получают небольшую зарплату, что приводит к большой текучести кадров и нестабильности преподавательского состава.
Those who do stay cannot dedicate themselves fully to their work because they are busy with other activities. Те, кто остается, не могут полностью посвятить себя этой работе, поскольку им приходится заниматься и другой деятельностью.
The amendment provides for punishment for anyone who parts from the geographical names and place names submitted in the above-mentioned Conference. Эта поправка предусматривает наказание любых лиц, которые отходят от географических названий и названий мест, представленных на вышеупомянутой конференции.
The report also provided new information concerning individuals on the travel ban and assets freeze lists who live in Liberia and the subregion. В докладе также представлена новая информация о проживающих в Либерии и субрегионе лицах, на которые распространяются положения о запрете на поездки и замораживании активов.