Примеры в контексте "Who - И"

Примеры: Who - И
There are those who will hate and who will kill even if every injustice is ended. Всегда будут те, кто будет ненавидеть и убивать, даже если будет покончено со всеми формами несправедливости.
A meeting was held with the company director, who was questioned about the activities carried out there and on who utilizes its research. Члены группы встретились с директором предприятия и обратились к нему с просьбой дать разъяснения относительно деятельности, осуществляемой на предприятии, и того, кто является заказчиком проводимых на нем исследований.
The Claimant's personnel, who were mobilized throughout Saudi Arabia, were responsible for patrolling, monitoring and supervising foreigners who were employees of Government entities and private companies. Сотрудники заявителя, которые были мобилизованы на всей территории Саудовской Аравии, несли ответственность за патрулирование, контроль и наблюдение за иностранцами, работающими в государственных и частных компаниях.
It was, not least, statements by those delegations who already have freedom of form and who unanimously reported only positive experience which were convincing. По меньшей мере именно такие заявления делали делегации, которые уже пользуются свободной формой и которые единодушно сообщили о том, что убедительным является лишь положительный опыт.
If this topic is included in the census, the information collected should be designed to distinguish persons who are literate from those who are illiterate. В случае включения этого признака в программу переписи собираемая информация должна позволять установление различия между грамотными и неграмотными.
A distinction was made between minors who merely crossed the border and had irregular migration status and those who committed crimes covered by the Criminal Code. Проводятся различия между несовершеннолетними, которые всего лишь пересекли границу и имеют неурегулированный миграционный статус, и теми, кто совершил преступления, предусмотренные уголовным кодексом.
The debate between those who insist on disarmament before further non-proliferation measures and those who argue the opposite is self-defeating. Полемика между теми, кто настаивает на разоружении, прежде чем предпринимать дальнейшие нераспространенческие меры, и теми, кто говорит обратное, беспредметна сама по себе.
The peacekeeping personnel who risked their lives daily, and especially those who had lost their lives in pursuit of peace, deserved tribute. Необходимо воздать должное миротворцам, ежедневно рискующим своей жизнью, и особенно тем из них, кто отдал свою жизнь во имя мира.
This minimum standard would apply to enemy aliens who are subject to expulsion and who do not benefit from more favorable treatment under international humanitarian law. Этот минимальный стандарт будет применим к вражеским иностранцам, которые подлежат высылке и которые не пользуются более благоприятным обращением согласно международному гуманитарному праву.
Our people, who were instrumental in building human civilization, are a freedom-loving people who support the principles of sovereignty and independence. Наш народ, который внес свой вклад в созидательный труд человеческих цивилизаций, - свободолюбивый народ, который поддерживает принципы суверенитета и независимости.
All the media have shown us images of children who cannot go to school and mothers who do not have any access to hospital. Через все средства массовой информации перед нами прошли образы детей, которые не могут посещать школу, и матерей, лишенных доступа к больницам.
The proposed public finance and expenditure management law imposes specific penalties on any civil servant who uses his or her position for material gain or who otherwise abuses it. Предлагаемый закон об управлении государственными финансами и расходами предусматривает конкретные наказания для любых гражданских служащих, которые используют свое служебное положение для получения материальной выгоды или как-то иначе злоупотребляют этим положением.
What is the impact of high world food prices - who benefits and who loses? Какое воздействие оказывают высокие цены на продовольствие - кто выигрывает и кто теряет?
It demands the participation of all those who rely on oil from the Middle East and who are concerned with global peace and stability. Она требует участия всех тех, кто зависит от нефти с Ближнего Востока и кто заинтересован в глобальном мире и стабильности.
Crying over the millions who have died from this pandemic and feelings of compassion for the millions who are afflicted by it will not be consolation. Оплакивание миллионов, ушедших из жизни из-за этой пандемии, и выражение сочувствия миллионам, страдающим от нее, не принесет утешения.
The number of women and children still in captivity was uncertain and estimates were normally based on information received from those who were released or who managed to escape. Число женщин и детей, по-прежнему томящихся в неволе, неизвестно, и для получения приблизительных данных, как правило, используется информация, поступающая от тех, кто был освобожден или сумел бежать.
Ms. Warzazi said she agreed with Ms. Hampson that it is not the poor who are terrorists, but those who are relatively well off and well educated. Г-жа Варзази согласилась с г-жой Хэмпсон в том, что террористами являются не бедняки, а относительно состоятельные и образованные люди.
Those who received education before 1970 were the lucky ones who left the country to seek employment and study abroad without any hope of returning to Oman. До 1970 года образование смогли получить буквально единицы, но и те покинули страну в поисках работы и продолжения образования за рубежом, не надеясь вернуться в Оман.
At stake are the lives of thousands of citizens of Central Africa who die and of those who fall deeper into poverty each day. На карту поставлены тысячи жизней как гибнущих граждан Центральной Африки, так и тех, кто ежедневно все глубже скатывается в пропасть нищеты.
Description: The Tourist House Liberty, with its warm and cosy atmosphere, is perfect for who those who love an elegant and easy environment in an... Описание: Гостиница «Tourist House Liberty» с ее теплой и уютной атмосферой - идеальное место...
In addition, it is generally assumed that buyers who take the effort to collect and use coupons are more price sensitive than those who do not. Кроме того, обычно предполагается, что покупатели, которые предпринимают усилия по сбору и использованию купонов, более чувствительны к цене, чем те, кто этого не делает.
They are representatives of a generation of Ireland's youth who have acquired the skills to remain hidden, who come forward when required to do so. Они представляют молодое поколение Ирландии, которое научилось прятаться и идти вперёд, когда это необходимо.
Chakri who was on war duty marched back from Cambodia and deposed Taksin, who was purportedly 'secretly executed' shortly after. Чакри, движимый долгом, двинулся обратно из Камбоджи и свергнул Таксина, который, как сообщается, был «тайно казнен» вскоре после этого.
Especially he fought his brother, Duke Abel of Schleswig who seems to have wanted an independent position and who was supported by the counts of Holstein. Особенно яростно он боролся против Абеля, герцога Шлезвига, который стремился занять независимую позицию и был поддержан графами Гольштейна.
Woe to those who abuse their power and wealth or who dare to plunder the riches of the mountains and destroy the countryside. Горе тем, кто злоупотребляет своей силой и богатством или тем, кто отважится грабить богатство гор и уничтожать природу.