Примеры в контексте "Who - И"

Примеры: Who - И
I am a person who doesn't talk much and who ignore people anyway. Я человек, который много не говорит и в любом случае игнорирует людей.
My name is Domingo Soares and I am an East Timorese who was raised and who currently lives in the province. Меня зовут Доминго Суареш и я восточнотиморец, выросший и в настоящее время проживающий в провинции.
Such an implication does not reassure those who feel threatened by nuclear weapons and who would like to see them banned. Такая перспектива не вселяет уверенности в тех, кто ощущает на себе угрозу ядерного оружия и хотел бы его запрещения.
I thank my Secretary, who worked for long hours with me and who ensured that there was order around me. Благодарю своего секретаря, которая долгими часами работала вместе со мной и обеспечивала вокруг меня порядок.
Aliens who have entered the United States and who violate U.S. immigration laws are subject to deportation proceedings. В отношении иностранцев, прибывших в Соединенные Штаты и нарушивших иммиграционные законы Соединенных Штатов, действуют процедуры депортации.
They're children who need books and families who can't make ends meet. Есть дети без книг и семьи, где не сводят концы с концами.
Or who doesn't want me to apologize for who I am... И кто не хочет извиняться за то, кем я являюсь...
So, the woman who changed Robyn's life is also the one who took it. Женщина, которая изменила жизнь Робин, ее же и забрала.
It is, after all, individuals who decide to create cartels and who operate them. Именно они в конечном счете принимают решение о создании картеля и используют его.
Protecting the identity of persons who provide information to competition authorities and who need confidentiality to protect themselves against economic retaliation. Защита конфиденциальности лиц, которые предоставляют информацию органам, занимающимся вопросами конкуренции, и которым конфиденциальность нужна для защиты от ответных экономических мер.
Traditional societies often have great respect for elderly people, who are considered the guardians of wisdom and who have control over certain resources. Часто традиционные общества демонстрируют большее уважение к пожилым людям, которых рассматривают в качестве хранителей мудрости и которые контролируют некоторые ресурсы.
It was the Prosecutor who had direct contact with the victims and the witnesses and who should arrange for assistance to them. Именно Прокурор имеет прямые контакты с потерпевшими и свидетелями и он должен организовывать помощь им.
Those who look to Rome expect the international community to set clear signs of commitment and support for the millions of individuals who suffer. Люди, внимание которых приковано к Риму, ожидают от международного сообщества четкого проявления приверженности и поддержки в интересах миллионов страждущих.
We have members who can cast the veto and those who cannot. У нас есть члены, которые могут применять вето, и те, кто не имеют такого права.
Particularly vulnerable are old people who are alone or who care for young children. В особо уязвимом положении находятся одинокие пожилые лица и те из них, кто ухаживает за малолетними детьми.
These so-called progressive individuals who raised the banner of democracy and human rights were actually protecting and backing those who fiercely opposed the values they proclaimed. Эти так называемые прогрессивные деятели, которые подняли знамя демократии и прав человека, на самом деле защищали и поддерживали тех, кто решительно выступает против провозглашенных ими ценностей.
Both women who have been the victims of trafficking and those who migrate voluntarily may end up in situations of exploitation, violence and abuse. Женщины, являющиеся объектом торговли, и женщины из числа добровольных мигрантов могут подвергаться эксплуатации, насилию и жестокому обращению.
Afghanistan's President, who is here today, now represents a free people who are building a decent and just society. Президент Афганистана, который присутствует здесь сегодня, представляет теперь свободный народ, который строит достойное и справедливое общество.
The first concerned the number of officials who had reached retirement age in the past three years and who had received extensions. Первый из этих вопросов касался числа должностных лиц, достигших пенсионного возраста в последние три года и получивших продление.
The same is true for the journalists who cover our work and who report back to the donor communities about it. То же относится и к журналистам, которые освещают нашу работу и сообщают о ней сообществам доноров.
These services were used by 429 women who were about to start their own businesses or who represented SME's. Этими услугами воспользовались 429 женщин, которые собирались открыть собственное дело или представляли мелкие и средние предприятия.
Mission observers obtained access to three people who were arrested and who had been accused of organizing the demonstration. Наблюдателям Миссии был предоставлен доступ к трем лицам, которые были арестованы и обвинены в организации этой демонстрации.
These institutions provide a temporary home for juveniles who have been experiencing a difficult life and who need assistance. Эти учреждения являются местом временного проживания несовершеннолетних, оказавшихся в трудной жизненной ситуации и нуждающихся в помощи.
Much depends on the Council taking measures against those who have repeatedly flouted its resolutions and who continue to recruit and use children. Многое зависит от того, примет ли Совет меры против тех, кто постоянно пренебрегает его резолюциями и продолжает вербовать и использовать детей.
This system deals with children and youngsters who have broken the law but cannot be charged or who display serious behavioural disorders. Эта система обслуживает детей и подростков, нарушивших закон и не подлежащих уголовной ответственности или страдающих серьезными отклонениями в поведении.