Примеры в контексте "Who - И"

Примеры: Who - И
The majority of knowledge workers are employees who have a good academic background and experience, and are considered as people who "think for a living". Большинство интеллектуальных работников являются лицами наемного труда, обладающими хорошей научной подготовкой и опытом, и считаются специалистами, которые "мыслят для жизни".
The hospital authorities maintain's release may only be ordered by the local officials who committed him to the institution and who have assumed guardianship rights over him. Администрация больницы утверждает, что г-н Син может быть выпущен на свободу лишь по распоряжению местных властей, которые поместили его в эту больницу и стали и установили над ним опеку.
The movement's leadership is divided between hardliners such as Mudacumura who want to continue the armed struggle and moderates belonging to younger generations who favour demobilization and reintegration. В руководстве движения произошел раскол между сторонниками жесткого курса, такими как Мудакумура, которые хотят продолжать вооруженную борьбу, и придерживающимися умеренных взглядов представителями младших поколений, которые выступают за демобилизацию и реинтеграцию.
Young people with a disability who are members of ethnic and minority populations and those who live in rural areas or urban slums also face multiple disadvantages. Молодые инвалиды, входящие в состав этнических групп и различных меньшинств и проживающие в сельских районах или городских трущобах, также сталкиваются с многочисленными препятствиями.
Please provide information on measures taken to ensure that women who engage in agricultural activities and who are resettled because their land is exploited for economic gain are provided with sustainable livelihood alternatives. Представьте информацию о принятых мерах по обеспечению того, чтобы женщинам, которые занимались сельским хозяйством и которые переселяются в другие районы, поскольку их земля теперь будут использоваться ради извлечения экономической прибыли, были предоставлены альтернативные возможности получения устойчивых средств существования.
It establishes who imposes the fines, who pays them and where they are paid. Указанная статья определяет, кто накладывает, платит штраф и куда уплачивается наложенный штраф.
UNODC identifies a tension between those who support a conservative or even restrictive interpretation of the concept of trafficking and those who advocate for its expansion. ЮНОДК отмечает наличие трений между сторонниками консервативного или даже ограничительного толкования понятия торговля людьми и теми, кто выступает за его расширение.
Therefore, attention should be paid to people who work abroad particularly among persons who go to Finland 10 and more times per year. Поэтому внимание следует уделять лицам, которые работают за границей, в особенности тем, кто совершает поездки в Финляндию десять и более раз в году.
OHCHR-Yemen interviewed the families of six individuals who have disappeared, and who confirmed that their relatives had been detained by security forces. Отделение УВКПЧ в Йемене опросило семьи шести пропавших без вести лиц, и они сообщили, что их родственники были задержаны силами безопасности.
Furthermore, 89 per cent of those who chose abortion regretted it, while none of the women who carried to term expressed regrets. Более того, 89 процентов согласившихся на аборт раскаиваются в своем поступке в отличие от женщин, которые родили в срок и не испытывали никаких угрызений совести.
Under the Act, persons who submitted an application and who fulfilled the legal requirements would obtain a permit for permanent residence in Slovenia. В соответствии с этим Законом лица, подавшие заявления и отвечающие требованиям закона, получат разрешение на постоянное местожительство в Словении.
However, it seems that another woman was supporting her, a woman who had been beaded as a child and who was against the practice. В то же время, похоже, что ее поддерживает еще одна женщина, на которую в детстве надели бусы и которая против такой традиции.
This information is presented for the use of experts who contribute to country profiles and authorities who use country profiles. Эта информация может быть полезна экспертам, которые участвуют в проведении страновых обзоров, и органам, использующим страновые обзоры в своей работе.
Both directly and indirectly affected people are all persons who are adversely affected by a crisis or disaster and who are in need of urgent humanitarian assistance. К категории прямо или косвенно пострадавших относятся все люди, испытавшие удар кризиса или бедствия и нуждающиеся в неотложной гуманитарной помощи.
In accordance with the Regulations, borrowers must be citizens who need to improve their living conditions and who meet the bank's requirements for credit. В соответствии с требованиями этого Порядка, заемщиком является гражданин, который нуждается в улучшении жилищных условий и соответствует требованиям банка к заемщикам.
The risk assessment is carried out by immigration agents who lack competence in human rights or legal matters in general, and who lack impartiality. Оценка риска производится сотрудниками иммиграционных органов, в целом не обладающими достаточной компетенцией в области прав человека и юридических вопросов и не отличающимися беспристрастностью.
The Government has designed special policies and has paid particular attention to this group of women who are most marginalized and who may suffer from various forms of intersectional discrimination. Правительство разработало специальные политические меры и уделяло особое внимание этим женщинам, которые являются наиболее маргинализованными и могут страдать от различных форм перекрестной дискриминации.
The detention centre otherwise has an agreement with a physician who has regular consultation days and who can be contacted if necessary. Помимо этого центр заключил соглашение с врачом, который регулярно консультирует пациентов в установленные дни и с которым можно связываться по мере возникновения соответствующей необходимости.
That's who votes, that's who shows up at polls. Но они, в основном, и приходят голосовать.
We still have the other two employees who committed suicide who weren't taking Elvatyl. У нас все еще есть 2 работника, которые покончили с собой, и не употребляли Элватил.
I sighed because I don't know who I want to be, let alone who I am. Я вздохнула, потому что не знаю, кем хочу быть, да и кто я есть сейчас.
He was the only one who knew this part of the river and who would do it for the money. Он был единственный, кто знал эту часть реки и рискнул бы пойти сюда за деньги.
We need an ally who knows the city, one who can help us avoid the patrols and lead us to the Disks. Нам нужен помощник, который знает город. Кто-нибудь, кто поможет нам избежать патрулей и приведет нас к Дискам.
Another dozen who saw her fall into the water and a cab driver who said she was distressed. И ещё с десяток видели, как она упала в воду а таксист сказал, что она была обеспокоена.
Oscar is the one who opened my eyes to who I really am. Оскар открыл мне глаза и я увидел происходящее.