Примеры в контексте "Who - И"

Примеры: Who - И
And somebody who could be endlessly sympathetic with a girl who has a lot of problems. И кто может быть бесконечно сочувствующим девушке, у которой имеется много проблем.
Except for Jerry, who was great, but who we had to pass on for other reasons. Кроме Джерри, который был великолепен, и не прошел собеседование по другим причинам.
Illegal groups impose authority by appointing individuals who act as quasi-governmental figureheads, but who in reality extort taxes, fees and duties. Незаконные группы навязывают свою власть путем назначения лиц, которые действуют в качестве квазиправительственных руководителей, но которые на самом деле вымогают налоги, сборы и пошлины.
The prison authorities were also allowed to separate inmates who behaved well from those who violated the prison rules. Руководство тюрем также вправе раздельно поместить заключённых, демонстрирующих хорошее поведение, и тех, кто нарушает тюремные правила.
They know who is and who is not honest or qualified. Ему-то известно, кто честен и квалифицирован, а кто нет.
It is the people who live in the area and who have contributed labour who directly enjoy the fruits of their endeavours. Именно население, которое проживает в данном регионе и пошло на трудовые затраты, непосредственно пользуется плодами своих усилий.
That is done by those who reject history, who pervert religion and who seek to pit nations and cultures against each other. Это делают те, кто отрицает историю, извращает религию и стремится противопоставить народы и культуры.
Those who harbour evil, who advocate bloodshed and who turn to violence seek only provocation. Те, кто вынашивает зло, кто стремится к кровопролитию и прибегает к насилию, ищут лишь возможность для провокаций.
Citizens of former Soviet republics who were permanent residents of Kazakhstan, and who had a close relative who was a Kazakh national, could obtain Kazakh nationality. Граждане бывших советских республик, постоянно проживающие в Казахстане и имеющие близких родственников - граждан Казахстана, могут также получить гражданство Казахстана.
It must be frustrating for someone who loves music as much as you to have a son who isn't interested and a daughter who can't even hear. Такому музыкальному человеку как ты должно быть очень грустно иметь сына, которого музыка совсем не интересует, и глухую дочь.
This place is a real who's who of who's you and me. Это место - настоящая энциклопедия о тебе и мне.
The Cambodian competent authority will prosecute and punish persons who commit acts of torture who are found in its territory and who cannot be extradited. Компетентные органы Камбоджи осуществляют преследование и наказание лиц, совершающих акты пыток, если они задержаны на ее территории и не могут быть выданы.
Illegal traffickers may be divided into those who produce, those who deliver and those who sell drugs. Лиц, занимающихся незаконным оборотом наркотиков, можно разделить на производителей, поставщиков и продавцов.
The Government should address the plight of an estimated 500,000 children who are parentless, who have been abandoned and who are used as exploited labour. Правительству следует рассмотреть вопрос о бедственном положении приблизительно 500000 сирот, которые были брошены родителями и эксплуатируются как рабочая сила.
He also mentioned individuals who entered or remained without permission, and persons who had been trafficked or who otherwise lacked the requisite documentation to remain. Он также назвал лиц, которые въехали в страну или остались в ней, не получив разрешение, жертв торговли людьми и тех, кто по тем или иным причинам не имеет требуемых документов на проживание.
I mean, there's even some adults who - who - who can't spell it. Я имею в виду, есть и взрослые, которые не могут написать его правильно.
I need an assistant who can answer queries on construction, who can keep track of the money and raw materials, who can handle payments to suppliers, who can pay wages. Мне нужен помощник, который разбирается в строительстве, может следить за деньгами и расходом материалов, будет рассчитываться с поставщиками и платить жалование.
Local courts in our respective countries must prosecute thousands of other war criminals who are still at large, who constitute a destabilizing factor, who hinder positive processes, and who are often connected with organized crime. Необходимо, чтобы местные суды соответствующих стран привлекли к ответственности тысячи других военных преступников, по-прежнему находящихся на свободе, которые являются дестабилизирующим фактором, препятствуют позитивным процессам и зачастую оказываются связанными с организованной преступностью.
First, information on individuals who impede the peace process, who constitute a threat to stability in Darfur and the region, who are responsible for offensive military overflights or who violate the arms embargo is provided in the main body of this report. Во-первых, информация о лицах, которые препятствуют мирному процессу, представляют угрозу стабильности в Дарфуре и регионе, несут ответственность за агрессивные военные облеты или нарушают эмбарго в отношении оружия, содержится в основной части настоящего доклада.
In the Algerian judicial system the State prosecutor is the person who receives complaints and who, if necessary, initiates the public action. В системе правосудия Алжира именно государственный прокурор принимает жалобы и в соответствующих случаях возбуждает уголовное преследование.
In order to strengthen its client servicing capacity, the Fund requires staff who are well trained and who have long experience. Для укрепления потенциала обслуживания клиентов Фонду требуется больше хорошо обученных и опытных сотрудников.
Women who experience violence have worse physical and mental health than women who have never experienced violence. Женщины, подвергающиеся насилию, обладают более слабым физическим и психическим здоровьем, чем женщины, никогда не сталкивавшиеся с насилием.
The Board is composed of three judges who form the presidency and nine members who have a law degree. В состав Совета входят три судьи, осуществляющие председательство, и девять членов, имеющих юридическую степень.
The aim is to increase employment among immigrants who experience difficulties entering the job market and who are not covered by any other schemes. Цель этой программы - повысить уровень занятости среди иммигрантов, испытывающих трудности во включении в рынок труда и не пользующихся поддержкой по линии каких-либо других программ.
I know who takir who and I can't afford to fall that far. Я знаю, кто кого возьмет, и я не могу позволить себе упасть так глубоко.