Примеры в контексте "Who - И"

Примеры: Who - И
Former programmes to reduce homelessness have been criticized for not targeting measures satisfactorily at homeless people with multiple problems who are worst off. Прежние программы сокращения масштабов бездомности подвергались критике за недостаточный учет интересов бездомных, которые сталкиваются с множеством проблем и находятся в весьма затруднительном положении.
It targets people who find it most difficult to access employment and the means to achieving improved quality of life. Данная программа ориентирована на лиц, которые испытывают наибольшие затруднения, пытаясь устроиться на работу и получить необходимые средства для улучшения качества жизни.
These deputies designate a coordinator who acts as their spokesperson on all administrative matters and represents them on the Work Committee. Эти депутаты назначают координатора, который будет являться их официальным представителем по всем административным вопросам и представлять их в составе Рабочей комиссии.
The Council is composed of 15 members, who are elected and dismissed by the Assembly of the Republic of Macedonia. Совет состоит из 15 членов, избираемых и освобождаемых от должности Собранием Республики Македония.
Tuvalu is committed to the rule of law and administration of justice among those who take refuge under the law. Тувалу привержено обеспечению верховенства права и отправлению правосудия по отношению к тем, кто полагается на закон.
This stigma has faced persons from different walks of life affected by or infected with the viral disease, including those who are in employment. Остракизму подвергаются лица различных профессий, больные или инфицированные этой вирусной болезнью, в том числе и работающие по найму.
Difficulty in involving those institutions and individuals who have sufficient knowledge of SLM matters, in the reporting exercise. Сложность вовлечения в отчетную работу тех учреждений и лиц, которые обладают достаточными знаниями в вопросах УУЗР.
In addition, Europeans had some difficulty in subduing the nomadic populations, who were armed and used to defending their territories. Кроме того, европейцам было довольно сложно покорить кочевые народы, которые были вооружены и умели защищать свои территории.
The goal of the organization is to establish contact among those who work in the field of psychology and to advance scientific and social development. Целью организации является установление контактов между теми, кто работает в области психологии, а также продвижение научного и социального развития.
Founded in 1938, the organization has 3,500 members who are family researchers, educators and practitioners in many countries. Эта организация, основанная в 1938 году, имеет 3,5 тысячи членов, в состав которых входят исследователи, педагоги и специалисты-практики по семейным отношениям из многих стран.
The organization has over 16,000 voluntary members nationwide who abide by its code of ethics and its rules and regulations. Организация насчитывает более 16000 добровольных членов по всей стране, которые придерживаются этического кодекса, правил и норм этой организации.
The foundation offers its services free of charge to the people who need it and to their families. Фонд предоставляет бесплатно свои услуги нуждающимся людям и их семьям.
One of its most important areas of work is to communicate with and organize indigenous representatives who attend United Nations meetings. Одним из наиболее важных направлений ее работы было поддержание контактов с участвующими в заседаниях Организации Объединенных Наций представителями коренных народов и организация их работы.
The policymakers or planners who resolve to improve the condition of informal settlements need two types of information. Директивным и плановым органам, прорабатывающим вопросы улучшения состояния неформальных поселений, необходима информация двух видов.
Administrative registers can provide information on certain groups of persons who change country of usual residence and thus qualify as international migrants. Административные реестры могут служить источником информации об определенных группах лиц, которые изменяют страну обычного проживания и по этой причине могут рассматриваться в качестве международных мигрантов.
Persons entitled to a pension who meet criteria similar to those mentioned above may receive the State provident benefit payment. Получателями от государства ССН по старости являются лица, имеющие право на получение пенсии и удовлетворяющие критериям, описанным выше.
Twenty-five pregnant women are assigned to one health ranger, who calls and visits them regularly. За одним медицинским контролером закрепляются двадцать пять беременных женщин, которым он звонит и которых он регулярно посещает.
It represents approximately 1 million managers, who by definition are the driving forces of change and innovation within businesses. Она представляет интересы примерно одного миллиона менеджеров, которые по определению являются движущей силой перемен и инноваций в компаниях.
The federation has listened to the anguished testimony of affected families, who have had their loved ones drop goals and careers. Федерация выслушала полные боли показания пострадавших семей, чьи близкие отказались от целей и карьеры.
Primary and secondary schools may organise elementary education for persons who have not completed elementary education. Начальные и средние школы могут организовать получение начального образования лицами с незаконченным начальным образованием.
Former programmes to reduce homelessness have been criticized for not targeting measures satisfactorily at homeless people with multiple problems who are worst off. Прежние программы сокращения масштабов бездомности подвергались критике за недостаточный учет интересов бездомных, которые сталкиваются с множеством проблем и находятся в весьма затруднительном положении.
It targets people who find it most difficult to access employment and the means to achieving improved quality of life. Данная программа ориентирована на лиц, которые испытывают наибольшие затруднения, пытаясь устроиться на работу и получить необходимые средства для улучшения качества жизни.
These deputies designate a coordinator who acts as their spokesperson on all administrative matters and represents them on the Work Committee. Эти депутаты назначают координатора, который будет являться их официальным представителем по всем административным вопросам и представлять их в составе Рабочей комиссии.
The Council is composed of 15 members, who are elected and dismissed by the Assembly of the Republic of Macedonia. Совет состоит из 15 членов, избираемых и освобождаемых от должности Собранием Республики Македония.
Tuvalu is committed to the rule of law and administration of justice among those who take refuge under the law. Тувалу привержено обеспечению верховенства права и отправлению правосудия по отношению к тем, кто полагается на закон.