Примеры в контексте "Who - И"

Примеры: Who - И
Those who refuse forced relocations and choose to hide risk military attacks. Жители, которые отказываются от насильственного переселения и предпочитают прятаться, подвергаются нападениям со стороны военных.
The programme provides labour opportunities to poor and food-insecure families who receive food as payment. Эта программа предоставляет возможности трудоустройства малоимущим и испытывающим нехватку продовольствия домохозяйствам, которые в качестве оплаты своего труда получают продовольствие.
Other reports suggested that both Government forces and anti-Government armed groups had deployed snipers who targeted civilians. В других сообщениях высказывались предположения о том, что и правительственные силы, и антиправительственные вооруженные группы задействовали снайперов, которые обстреливали гражданское население.
Girls who were former abductees of LRA reported on cross-border abductions. Девочки, которые были похищены боевиками ЛРА и которым удалось бежать, сообщили о случаях трансграничных похищений.
Those who are regarded as dissidents are marginalized, discriminated against and persecuted. Те лица, которые считаются инакомыслящими, оттеснены на обочину жизни, подвергаются дискриминации и преследованиям.
Those who suffer social and economic disadvantage are clearly of prime concern. Лица, находящиеся в неблагоприятном социальном и экономическом положении, естественно выделены в приоритетную категорию.
But that criticism must also address those who launch rockets indiscriminately against innocent civilians. Однако эта критика должна быть также направлена и против тех, кто без разбора запускает ракеты против ни в чем не повинных гражданских лиц.
The Government and CNDD-FDD officials were very critical of journalists who questioned Government actions. Правительственные чиновники и руководители НСЗД-СЗД были настроены очень критически по отношению к журналистам, которые подвергали сомнению деятельность правительства.
Migration also affects women who stay behind. Миграция затрагивает и тех женщин, которые остаются дома.
The sister escaped and informed nearby neighbours who asked the police for help. Сестре удалось бежать, и она рассказала о случившемся соседям, которые обратились в полицию за помощью.
Finally, he asked what protections were provided for refugee women who were extremely vulnerable. И, наконец, оратор задает вопрос о том, какие виды защиты предоставляются женщинам из числа беженцев, которые относятся к крайне уязвимой группе.
That would provide immediate shared transparency about who buys what. Это должно незамедлительно обеспечить всеобщую транспарентность в отношении того, кто и что покупает.
Domestic proceedings against law-enforcement officers who are guilty of such offences are speedy and effective. В этой связи внутренние механизмы обжалования действий сотрудников правоприменительных органов, которые несут ответственность за совершение подобных нарушений, представляются эффективными и действенными.
Both public and private institutions offer treatment for men who commit domestic violence. Услуги по лечению мужчин, совершающих акты насилия в семье, предлагают как государственные, так и частные учреждения.
All 49 scientists and engineers who participated in the programme were African nationals. Все 49 ученых и инженеров, принявших участие в этой программе, являлись гражданами африканских стран.
However there is a Public Complaints Commissioner who receives and investigates public complaints about government departments. Вместе с тем в стране действует Общественный уполномоченный по рассмотрению жалоб, который получает и расследует жалобы населения на действия государственных органов.
Please clarify who conducts, undergoes, monitors and evaluates such programmes. Просьба пояснить, кто проводит такие программы, в них участвует, контролирует и оценивает их.
Seminars were organised in rural areas having most active women who demonstrated the highest motivation to get information. Семинары были организованы в сельских районах, и в их работе приняли участие наиболее активные женщины, которые продемонстрировали самую высокую заинтересованность в получении информации.
This was also corroborated by refugee officials who have interviewed other refugees. В этом их поддержали сотрудники по делам беженцев, которые беседовали и с другими беженцами.
Children and adolescents who suffer abuse and neglect are placed in institutional care. Дети и подростки мужского и женского пола, пострадавшие от жестокого обращения, безнадзорности и беспризорности, помещаются в специальные учреждения.
A friend who will never judge. И того, кто по-дружески не станет осуждать.
I never knew who paid me. Но так и не узнала, кто заплатил мне за это.
He helps those who help themselves, professor. Он помогает тем, кто и сам не сидит, сложа руки, профессор.
Kudos to Officer Collins, who took down Santori alone. Хвала и почет офицеру Коллинсу, который справился с Сантори в одиночку.
Give me a woman who looks her age. И, желательно, в возрасте, на который она выглядит.