| My father said there are ones who are born into it, who have no choice. | Мой отец говорил, что есть ведьмы с рождения и у них выбора не было. |
| Besides, who is innocent and who does not? | И потом, откуда вы знаете, что они невиновны? |
| And the man who just walked out this door, he killed the men who did it. | И человек, который только что вышел в эту дверь, убил тех, кто это сделал. |
| I'm hoping it's the kind, gentle person who goes on from here... not the one who swung that skillet. | Я надеюсь, что продолжит жизнь добрый и спокойный человек, а не тот, который ударил кастрюлей. |
| Well, it's not the officers who arrested him Or the judge who sentenced him. | Ну, это не полицейские, которые его арестовали, и не судья, который вынес ему приговор. |
| I need a second to decompress before I can start hearing about who's high priestess and who's nearing the end of their fertility cycle. | Мне нужна секунда, чтобы расслабиться перед тем, как я начну слушать о чьей-то высшей жрице и о том, кто приближается к концу своего цикла плодородности. |
| I know who's been heavily collected, and who's been shown in major museum shows. | Знаю, за чем охотятся коллекционеры и кого выставляют в крупных музеях. |
| But there's a certain kind of guy who gets into the ring who doesn't care about winning. | Но есть один парень, который выходит на ринг и думает не о победе. |
| Men who weren't afraid to cry... who are in touch with their feminine side. | О чем? А мужчине, который не боится плакать и проявлять свои слабости. |
| I'm going to tell you who's up here tonight, who's playing and singing and carrying on. | Я расскажу вам кто сегодня вечером поет и играет для вас. |
| Then help me find out who's sending these texts and who took that photo... | Тогда помоги найти того, кто шлет эти сообщения, и кто отправил эту фотографию. |
| Non-smoker, good cook, fan of Woody Allen, who loves cats, who wants lots of kids. | Это просто: некурящий, умеет готовить, фанат Вуди Алена, любит кошек и хочет много детишек. |
| People who can't hear what they're singing And criminals who don't care. | Люди, которые не слышат что поют и преступницы, которым не важен результат. |
| I want be with someone who puts me first, who cares about what I need, and that's not you. | Я хочу быть с тем, для кого я важнее всего, кто заботиться в первую очередь о том, что нужно мне, и это не ты. |
| We shall send one down who is mighty with the sword, and who longs with all his heart to seize the crystal. | Мы пошлем вниз того, кто умело владеет мечом и страстно желает завладеть кристаллом. |
| The Unit consists of five persons who have been in Budapest since 1 March 2009 and an official in Geneva, who mainly provides clerical services to the Asset Management Board. | В состав Группы входят пять сотрудников, которые работали в Будапеште с 1 марта 2009 года, и один сотрудник, базирующийся в Женеве, который в основном оказывает Совету по управлению активами услуги технического характера. |
| The child who is cared for and raised with these values will become an adult who is a builder of good and an activist for solidarity without borders. | Ребенок, о котором заботятся и которому прививаются эти ценности, станет взрослым человеком, творящим добро и активно выступающим за солидарность без границ. |
| (b) Persons who are still displaced but who are deterred from returning by the conditions mentioned above; | Ь) лица, которые по-прежнему являются перемещенными и опасаются возвращаться по вышеупомянутым причинам; |
| It cannot mean giving up commitments to those who wish to return to their homes and who need support to fulfil their aspirations. | Она не может означать отказ от обязательств по отношению к тем, кто желает вернуться в свои дома и нуждается в поддержке для реализации своих чаяний. |
| The prosecution is preparing additional warrant requests against 13 individuals who have been indicted recently and who are believed to be currently residing outside Timor-Leste. | Обвинение готовит дополнительные заявки на выдачу ордеров в отношении 13 лиц, которым были предъявлены обвинения в последнее время и которые, как считается, в настоящее время проживают за пределами Тимора-Лешти. |
| The process usually ignites tension between different parties - those who push for new developments versus those who champion the value of the existing landmarks. | Этот процесс обычно вызывает трения между различными сторонами: теми, кто выступает за новую застройку, и теми, кто отстаивает ценность существующих архитектурных памятников. |
| Those who commit genocide and atrocities are also those who deny the humanity of others. | Те, кто совершает геноцид и зверства, являются также теми, кто негуманно относится к другим. |
| The Commission is composed of 15 members who are appointed by the General Assembly with due regard for broad geographical representation, and who serve in their personal capacities. | В состав Комиссии входят 15 членов, которые назначаются Генеральной Ассамблеей с должным учетом принципа широкого географического представительства и которые выступают в своем личном качестве. |
| These persons include, among other, those who are not yet reasonably suspected of having committed a crime but who may become a suspect as well as witnesses. | К числу этих лиц относятся, в частности, лица, которых пока еще нет разумных оснований подозревать в совершении какого-либо преступления, но которые могут стать подозреваемыми, равно как и свидетелями. |
| He concluded by thanking all those who had contributed to the success of the current meeting, especially the two Coordinators, who had greatly facilitated his task. | В заключение он благодарит всех тех, кто способствовал успеху текущего Совещания, и особенно двух координаторов, которые очень облегчили его задачу. |