Примеры в контексте "Which - Чем"

Примеры: Which - Чем
She'll probably go to a juvenile facility, which is only a little worse than her group home. Вероятно, ее направят в детское исправительное учреждение, а это не намного страшнее, чем ее групповой дом.
For example, this testing platform, which enables the cybercriminals to test the quality of their viruses before they release them on the world. К примеру, эта платформа для тестирования, которая позволяет киберпреступникам тестировать качество их вирусов прежде, чем они выпустят их в свет.
I got 30 phone calls, though, which is, like, I think the most I ever had in my life for anything. Мне позвонили 30 раз, и это, похоже, я думаю, наибольшее, чем меня награждали в жизни за что либо.
It's countries like Nigeria, which are worse off than if they'd never had oil. Например, Нигерия, которая живёт хуже, чем если бы там никогда не было нефти.
She needs Hollis Doyle's money more than anyone, which is exactly why we need to keep her from getting it. Ей нужны деньги Холлиса Дойла больше, чем кому либо еще, именно поэтому мы и должны не дать их ей заполучить.
Maybe, if it's part of the ecosystem, which I find doubtful. Может быть, если это часть эко-системы, в чем я сомневаюсь.
Malcolm, the King's son, is stolen away and fled, which puts upon him suspicion of the deed. Малкольм, сын Короля в ту ночь бесследно скрылся чем на себя навлёк он подозрение.
Thank you so very much for ruining my life - if you exist, which I doubt, otherwise you wouldn't have taken her from me. Спасибо большое, за то, что разрушил мою жизнь - если ты конечно есть, в чем я сомневаюсь, иначе ты бы не забрал её от меня.
We were able to get him into imaging, and the CT scan showed that he had an aortic dissection, which we can manage medically. Нам удалось провести анализ, и компьютерная томография показала, что у него расслоение аорты, с чем мы вполне можем справиться.
Sabes which always did that this country was special? Знаешь, чем всегда отличалась эта страна?
All right, so let's say we could get this done today, which I... Хорошо, предположим, мы сделаем это сегодня, в чем я...
A fact about which I've been entirely clear to everyone. То, о чем я давал всем ясно понять.
which when the first thing is not... чем первое на самом деле не является...
In that clinic, even today, there are two social workers for 24,000 pediatric patients, which is better than a lot of the clinics out there. В этой клинике и по сей день только два социальных работника на 24000 больных детей, и это лучше, чем во многих клиниках той местности.
And what's needed is a genuine transnational youth-led movement that works to actively advocate for the democratic culture - which is necessarily more than just elections. Именно это необходимо для истинного транснационального ведомого молодежью движения, которое работает, чтобы активно продвигать демократическую культуру - и это непременно больше, чем просто выборы.
Individuals unite into a team, a movement or a nation, which is far more than the sum of its parts. Индивидуумы объединяются в команды, движения или нации, становятся чем-то большим, чем просто сумма их частей.
They're ways in which we can have greater choice for refugees beyond those basic, impossible three options I explained to you and still leave others better off. Это пути, которыми мы можем дать беженцам выбор больший, чем те основные, невозможные три варианта, которые я описал вам, и при этом оставить всех в выигрыше.
I have no skeletons in my closet, which is more than can be said for you nasty little humans. В моем шкафу, который больше, чем вы, людишки можете себе представить, нет скелетов.
Sooner we figure out which agency's protecting her, the sooner she becomes someone else's problem. Чем скорее мы выясним, какое агентство её охраняло, тем быстрее это перестанет быть нашей проблемой.
Whatever this woman has it's not showing up on our tests, which means she's sick. Чем бы ни болела эта женщина, оно не отображается в наших тестах, а значит - она больна.
Well, as mayor, and before opening this performance which I arranged as a tribute to our people... В качестве мэра, прежде чем открыть это представление, которое я организовал как дань уважения по отношению к нашим людям...
which is more than the Tok'ra could do. что намного большее, чем могут сделать ТокРа.
Turns out our alma mater has kept better tabs on you than I, which is how I came to your address. Оказывается, наша альма-матер лучше следила за новостями, чем мы, и так я узнал твой адрес.
After the meeting, a woman came up to me and gave me a job doing bookkeeping, which is what I prayed for. После собрания, женщина подошла ко мне и предложила работать в бухгалтерии, - то, о чем я молилась.
Much more than just a insulating layer this fat is packed with special cells which actively generate heat Намного больше, чем просто изолирующий слой, этот жир содержит специальные клетки, которые активно генерируют тепло.