She'll probably go to a juvenile facility, which is only a little worse than her group home. |
Вероятно, ее направят в детское исправительное учреждение, а это не намного страшнее, чем ее групповой дом. |
For example, this testing platform, which enables the cybercriminals to test the quality of their viruses before they release them on the world. |
К примеру, эта платформа для тестирования, которая позволяет киберпреступникам тестировать качество их вирусов прежде, чем они выпустят их в свет. |
I got 30 phone calls, though, which is, like, I think the most I ever had in my life for anything. |
Мне позвонили 30 раз, и это, похоже, я думаю, наибольшее, чем меня награждали в жизни за что либо. |
It's countries like Nigeria, which are worse off than if they'd never had oil. |
Например, Нигерия, которая живёт хуже, чем если бы там никогда не было нефти. |
She needs Hollis Doyle's money more than anyone, which is exactly why we need to keep her from getting it. |
Ей нужны деньги Холлиса Дойла больше, чем кому либо еще, именно поэтому мы и должны не дать их ей заполучить. |
Maybe, if it's part of the ecosystem, which I find doubtful. |
Может быть, если это часть эко-системы, в чем я сомневаюсь. |
Malcolm, the King's son, is stolen away and fled, which puts upon him suspicion of the deed. |
Малкольм, сын Короля в ту ночь бесследно скрылся чем на себя навлёк он подозрение. |
Thank you so very much for ruining my life - if you exist, which I doubt, otherwise you wouldn't have taken her from me. |
Спасибо большое, за то, что разрушил мою жизнь - если ты конечно есть, в чем я сомневаюсь, иначе ты бы не забрал её от меня. |
We were able to get him into imaging, and the CT scan showed that he had an aortic dissection, which we can manage medically. |
Нам удалось провести анализ, и компьютерная томография показала, что у него расслоение аорты, с чем мы вполне можем справиться. |
Sabes which always did that this country was special? |
Знаешь, чем всегда отличалась эта страна? |
All right, so let's say we could get this done today, which I... |
Хорошо, предположим, мы сделаем это сегодня, в чем я... |
A fact about which I've been entirely clear to everyone. |
То, о чем я давал всем ясно понять. |
which when the first thing is not... |
чем первое на самом деле не является... |
In that clinic, even today, there are two social workers for 24,000 pediatric patients, which is better than a lot of the clinics out there. |
В этой клинике и по сей день только два социальных работника на 24000 больных детей, и это лучше, чем во многих клиниках той местности. |
And what's needed is a genuine transnational youth-led movement that works to actively advocate for the democratic culture - which is necessarily more than just elections. |
Именно это необходимо для истинного транснационального ведомого молодежью движения, которое работает, чтобы активно продвигать демократическую культуру - и это непременно больше, чем просто выборы. |
Individuals unite into a team, a movement or a nation, which is far more than the sum of its parts. |
Индивидуумы объединяются в команды, движения или нации, становятся чем-то большим, чем просто сумма их частей. |
They're ways in which we can have greater choice for refugees beyond those basic, impossible three options I explained to you and still leave others better off. |
Это пути, которыми мы можем дать беженцам выбор больший, чем те основные, невозможные три варианта, которые я описал вам, и при этом оставить всех в выигрыше. |
I have no skeletons in my closet, which is more than can be said for you nasty little humans. |
В моем шкафу, который больше, чем вы, людишки можете себе представить, нет скелетов. |
Sooner we figure out which agency's protecting her, the sooner she becomes someone else's problem. |
Чем скорее мы выясним, какое агентство её охраняло, тем быстрее это перестанет быть нашей проблемой. |
Whatever this woman has it's not showing up on our tests, which means she's sick. |
Чем бы ни болела эта женщина, оно не отображается в наших тестах, а значит - она больна. |
Well, as mayor, and before opening this performance which I arranged as a tribute to our people... |
В качестве мэра, прежде чем открыть это представление, которое я организовал как дань уважения по отношению к нашим людям... |
which is more than the Tok'ra could do. |
что намного большее, чем могут сделать ТокРа. |
Turns out our alma mater has kept better tabs on you than I, which is how I came to your address. |
Оказывается, наша альма-матер лучше следила за новостями, чем мы, и так я узнал твой адрес. |
After the meeting, a woman came up to me and gave me a job doing bookkeeping, which is what I prayed for. |
После собрания, женщина подошла ко мне и предложила работать в бухгалтерии, - то, о чем я молилась. |
Much more than just a insulating layer this fat is packed with special cells which actively generate heat |
Намного больше, чем просто изолирующий слой, этот жир содержит специальные клетки, которые активно генерируют тепло. |