| She'll probably go to a juvenile facility, which is only a little worse than her group home. | Вероятно, ее направят в детское исправительное учреждение, а это не намного страшнее, чем ее групповой дом. | 
| For example, this testing platform, which enables the cybercriminals to test the quality of their viruses before they release them on the world. | К примеру, эта платформа для тестирования, которая позволяет киберпреступникам тестировать качество их вирусов прежде, чем они выпустят их в свет. | 
| I got 30 phone calls, though, which is, like, I think the most I ever had in my life for anything. | Мне позвонили 30 раз, и это, похоже, я думаю, наибольшее, чем меня награждали в жизни за что либо. | 
| It's countries like Nigeria, which are worse off than if they'd never had oil. | Например, Нигерия, которая живёт хуже, чем если бы там никогда не было нефти. | 
| She needs Hollis Doyle's money more than anyone, which is exactly why we need to keep her from getting it. | Ей нужны деньги Холлиса Дойла больше, чем кому либо еще, именно поэтому мы и должны не дать их ей заполучить. | 
| Maybe, if it's part of the ecosystem, which I find doubtful. | Может быть, если это часть эко-системы, в чем я сомневаюсь. | 
| Malcolm, the King's son, is stolen away and fled, which puts upon him suspicion of the deed. | Малкольм, сын Короля в ту ночь бесследно скрылся чем на себя навлёк он подозрение. | 
| Thank you so very much for ruining my life - if you exist, which I doubt, otherwise you wouldn't have taken her from me. | Спасибо большое, за то, что разрушил мою жизнь - если ты конечно есть, в чем я сомневаюсь, иначе ты бы не забрал её от меня. | 
| We were able to get him into imaging, and the CT scan showed that he had an aortic dissection, which we can manage medically. | Нам удалось провести анализ, и компьютерная томография показала, что у него расслоение аорты, с чем мы вполне можем справиться. | 
| Sabes which always did that this country was special? | Знаешь, чем всегда отличалась эта страна? | 
| All right, so let's say we could get this done today, which I... | Хорошо, предположим, мы сделаем это сегодня, в чем я... | 
| A fact about which I've been entirely clear to everyone. | То, о чем я давал всем ясно понять. | 
| which when the first thing is not... | чем первое на самом деле не является... | 
| In that clinic, even today, there are two social workers for 24,000 pediatric patients, which is better than a lot of the clinics out there. | В этой клинике и по сей день только два социальных работника на 24000 больных детей, и это лучше, чем во многих клиниках той местности. | 
| And what's needed is a genuine transnational youth-led movement that works to actively advocate for the democratic culture - which is necessarily more than just elections. | Именно это необходимо для истинного транснационального ведомого молодежью движения, которое работает, чтобы активно продвигать демократическую культуру - и это непременно больше, чем просто выборы. | 
| Individuals unite into a team, a movement or a nation, which is far more than the sum of its parts. | Индивидуумы объединяются в команды, движения или нации, становятся чем-то большим, чем просто сумма их частей. | 
| They're ways in which we can have greater choice for refugees beyond those basic, impossible three options I explained to you and still leave others better off. | Это пути, которыми мы можем дать беженцам выбор больший, чем те основные, невозможные три варианта, которые я описал вам, и при этом оставить всех в выигрыше. | 
| I have no skeletons in my closet, which is more than can be said for you nasty little humans. | В моем шкафу, который больше, чем вы, людишки можете себе представить, нет скелетов. | 
| Sooner we figure out which agency's protecting her, the sooner she becomes someone else's problem. | Чем скорее мы выясним, какое агентство её охраняло, тем быстрее это перестанет быть нашей проблемой. | 
| Whatever this woman has it's not showing up on our tests, which means she's sick. | Чем бы ни болела эта женщина, оно не отображается в наших тестах, а значит - она больна. | 
| Well, as mayor, and before opening this performance which I arranged as a tribute to our people... | В качестве мэра, прежде чем открыть это представление, которое я организовал как дань уважения по отношению к нашим людям... | 
| which is more than the Tok'ra could do. | что намного большее, чем могут сделать ТокРа. | 
| Turns out our alma mater has kept better tabs on you than I, which is how I came to your address. | Оказывается, наша альма-матер лучше следила за новостями, чем мы, и так я узнал твой адрес. | 
| After the meeting, a woman came up to me and gave me a job doing bookkeeping, which is what I prayed for. | После собрания, женщина подошла ко мне и предложила работать в бухгалтерии, - то, о чем я молилась. | 
| Much more than just a insulating layer this fat is packed with special cells which actively generate heat | Намного больше, чем просто изолирующий слой, этот жир содержит специальные клетки, которые активно генерируют тепло. |