Примеры в контексте "Which - Чем"

Примеры: Which - Чем
We need a genuine partnership, in which developing countries take the lead, determining what they most acutely need and how best to use it. Мы нуждаемся в подлинном сотрудничестве, при котором развивающиеся страны берут на себя инициативу, определяя, в чем они наиболее остро нуждаются и как лучше всего использовать это.
Growth rates last year in Colombia and even Peru, which has performed better than any other Latin American country since 2000, also dropped significantly. Прошлогодние темпы роста в Колумбии и Перу, чьи показатели были лучше, чем у любой другой страны Латинской Америки начиная с 2000 года, также снизились.
But it also requires fiscal stimulus, especially public investment in productive infrastructure projects, which yield higher returns than the bonds used to finance them. Но кроме этого, требуются еще и фискальные стимулы, в первую очередь, государственные инвестиции в производственные инфраструктурные проекты, которые дадут доходность выше, чем облигации, размещенные для их финансирования.
That will not be easy to achieve in a globally competitive economy in which some nations have demonstrably less respect for individual human rights than others. Достигнуть этого в глобально конкурирующей экономике будет не просто, поскольку в одних странах явно меньше уважения к индивидуальным правам человека, чем в других.
All of these sources contributed to the flow of money into the US, which was thus enabled to invest much more than it had managed to save. Каждый из них внёс свой вклад в приток денег в США, которые теперь могли инвестировать много больше, чем сумели накопить.
Well they don't disturb me any more than my tinnitus, which I ignore. О.С.: Ну, они беспокоят меня не больше, чем звон в ушах.
And it has eight Antarctic whales on it, which is higher than I've seen on any other shirt. И восемь антарктических китов - больше, чем я видел на других футболках.
It would also imply accelerated innovation in global governance, which we need more than ever for the sake of preserving the integrity of our most crucial systems. Это также подразумевает ускоренные инновации в глобальном управлении, которые теперь нам нужны больше чем когда-либо ради сохранения целостности наших наиболее важных систем.
The short-term issue concerns egg production, which in many fish is proportional to body size: large individuals contribute far more to future generations than small individuals. Краткосрочная проблема касается производства икры, которое у многих рыб пропорционально размеру тела: крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи.
Periods in which trade grows at a slower pace than output are rare, and reflect severe strain on the global economy's health. Периоды, в которые торговля развивается более медленными темпами, чем объемы выпуска продукции, случаются редко, но они отражают серьезные проблемы в здоровье мировой экономики.
For treatment of insomnia, benzodiazepines are now less popular than nonbenzodiazepines, which include zolpidem, zaleplon and eszopiclone. При лечении бессонницы бензодиазепины в настоящее время менее популярны, чем небензодиазепины, к которым относят, например, золпидем, залеплон, зопиклон.
In 2014, he made his directorial debut with the drama film Before We Go, in which he also starred. В 2014 году он дебютировал как режиссёр с фильмом «Прежде чем мы расстанемся», где также исполнил главную роль.
And what's needed is a genuine transnational youth-led movement that works to actively advocate for the democratic culture - which is necessarily more than just elections. Именно это необходимо для истинного транснационального ведомого молодежью движения, которое работает, чтобы активно продвигать демократическую культуру - и это непременно больше, чем просто выборы.
Because I suspect there are absolutely standard surgical treatments probably in the USA which cost more for a one-off patient than the cost of us getting from my dream to my reality. Потому что мне кажется, существуют совершенно стандартные хирургические процедуры, в Америке, например, которые стоят больше для одного отдельно взятого пациента, чем нам стоил весь этот путь, от моей мечты до её осуществления.
And now, we have a situation in which the businesses in this mall are doing four times the turnover that they had projected. И сейчас, у нас такая ситуация, когда бизнес в этих торговых центрах приносит выручки в 4 раза больше, чем было запланировано.
A new wave of openness and democratization in which, since 2000, more than two-thirds of African countries have had multi-party democratic elections. Новая волна открытости и демократизации, в которой с 2000 года более чем две трети африканских стран получили многопартийную систему выборов.
What do we do when we have injuries for structures which are much larger than one centimeter? Что нам делать, когда мы имеем повреждение структур, которые значительно больше чем один сантиметр?
Both of these countries are dark compared to Puerto Rico, which has half as many residents as either Haiti or the Dominican Republic. В обеих странах темно по сравнению с Пуэрто-Рико, в которой жителей вдвое меньше, чем в Гаити или Доминиканской республике.
The planets which are marked "like Earth," definitely more than any other planets that we see. Планет, помеченых как "похожие на Землю", определённо больше чем любых других планет которых мы видим.
And after some time, we developed a low-cost press that allows you to produce charcoal, which actually now burns longer, cleaner than wood charcoal. Через некоторое время мы разработали дешёвый пресс, позволяющий изготавливать уголь, который теперь горит дольше и чище, чем древесный.
That operates over smaller scales than gravity, which explains why you and I are smaller than stars or planets. Эти силы работают в меньших масштабах, чем гравитация, что объясняет, почему вы и я меньше, чем звезды или планеты.
It's in fact, that you should stop thinking about which product to buy for yourself and try giving some of it to other people instead. Смысл в том, чтобы перестать думать, что бы такое себе купить, а подумать, чем поделиться с другими людьми.
You do need to know what you are working with, but it's that diversity which makes it work. Необходимо знать, с чем вы работаете, но именно аспект разнообразия позволяет добиться желаемого результата.
Because we have developed a society in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls. Потому что мы создали общество, где вы бы предпочли умереть мальчиком, чем любить вещи для девочек.
What I want to basically talk about is my dream, which is to build a computer that works like the brain. Главное, о чем я хотел рассказать, это моя мечта создать компьютер, который работает по принципу мозга.