Примеры в контексте "Which - Чем"

Примеры: Which - Чем
Therefore any recommendation of the General Assembly will be of an advisory nature on which the Conference can take its own decision. И поэтому любая рекомендация Генеральной Ассамблеи будет носить консультативный характер, в связи с чем Конференция может принять свое собственное решение.
In the present case, however, the author attempts to link this right to therapeutic abortion, which the State party does not accept. Однако в данном случае автор пытается увязать это право с производством медицинского аборта, с чем государство-участник не согласно.
It was said in addition that different technologies might require different procedures, which could be addressed further in the Notes. В дополнение было отмечено, что для различных процедур могут требоваться разные технологии, о чем можно было бы подробнее сказать в Комментариях.
Owing to its location near the tectonic plate boundary, the entire territory is seismically active which is evident from the frequently occurring earthquakes in the country. Из-за расположения близ стыка тектонической плиты вся его территория находится в сейсмически активной зоне, о чем свидетельствуют часто повторяющиеся в стране землетрясения.
The expert diagnosis of temporary incapacity to work implies that the patient is able to recover, which explains why the benefit is authorized for a short period. Экспертный диагноз временной нетрудоспособности подразумевает, что пациент может восстановиться, чем объясняется выплата пособий в течение краткого периода времени.
The Committee should be careful about endorsing rights under domestic law which might in some cases go further than international human rights law. Комитету следует быть очень осторожным с правами, закрепленными во внутреннем законодательстве, поскольку оно в некоторых случаях может признавать их в большем объеме, чем международное право прав человека.
The State party had taken measures, which it had notified to the Committee in a note verbale of June 2011. Государство-участник приняло меры, о чем уведомило Комитет в июне 2011 года вербальной нотой.
Possibly, a plant must be cleaned out before the inspectors come in. It was also unclear which kind of information is sensitive. Возможно, предприятия надо будет подвергнуть очистке, прежде чем туда войдут инспекторы Неясно также, какого рода информация носит чувствительный характер.
The first session featured a panel discussion, in which the panellists responded to three focus questions before engaging in in-depth discussions with all meeting participants. На первом заседании была организована дискуссионная группа, члены которой ответили на три основных вопроса, прежде чем начать углубленное обсуждение со всеми участниками совещания.
Population, however, is a less reflective criterion than economic status, which is a proxy indicator for ability to pay. Однако количество населения является менее показательным критерием, чем экономические положение, которое является косвенным показателем платежеспособности.
One suggested criteria is energy intensity, which can be a more realistic approximation of environmental degradation than the United Nations scale, or even GDP. Одним из предложенных критериев является энергоемкость, которая может стать более реалистичным показателем деградации окружающей среды, чем шкала (начисленных) взносов ООН или даже ВВП.
The form of the city affected the way in which employment was generated and whether equity was possible, as demonstrated by evidence across cities in the world. Форма города влияет на способы создания рабочих мест и определяет возможность достижения равенства, о чем свидетельствуют факты в разных городах мира.
The World Family of Radio Maria is an international organization which collaborates with 58 local non-profit organizations in more than 45 countries. Международное объединение радиостанций «Радио Мария» - это международная организация, которая сотрудничает с 58 местными некоммерческими организациями более чем в 45 странах.
The result is shown in figure 2 below, which provides far better insight into what is being exchanged and what is achieved. Результат, показанный на рис. 2 ниже, дает значительно более ясную картину того, чем обмениваются вспомогательные органы и какой результат достигается.
It is an important tool for the collection and dissemination of information which is recorded in a database offering access to over 13.000 services available nationwide. Он является важным инструментом для сбора и распространения хранящейся в базе данных информации, которая позволяет получить доступ к более, чем 13000 службам по всей стране.
However, it was deemed preferable not to do so in order to avoid entering into an unnecessary discussion on extraterritorial jurisdiction, which is more the exception than the rule. Однако было сочтено предпочтительным не делать этого, с тем чтобы избежать ненужных дискуссий относительно экстерриториальной юрисдикции, которая является скорее исключением, чем правилом.
Particularly jobs in the social care systems which are mostly done by women such as care for children and other dependent persons are paid much less than male-dominated jobs. В частности, работа в системах социальной помощи, которую в большинстве случаев выполняют женщины, такая как уход за детьми и другими зависимыми лицами, оплачивается гораздо хуже, чем виды работ, в которых доминируют мужчины.
The mortality rate recorded for human visceral leishmaniasis in 2010 was 6.2 per cent, which represents a drop compared with previous years. Зарегистрированный уровень смертности от лейшманиоза составил в 2010 году 6,2% - меньше, чем в предыдущие годы.
There are only two non-core topics which have been included in the census by more than half of the surveyed countries (most important non-core topics). Имеется только два признака, включенных в программу переписи более чем половиной опрошенных стран (наиболее важные дополнительные признаки).
At the Conference in Nayarit, research was presented which indicated that the risks of a nuclear detonation are far higher than might commonly be perceived. На Конференции в Наярите было представлено исследование, по данным которого риски ядерного взрыва намного выше, чем это обычно воспринимается.
Many of the proposed goals also contain several sub-goals, embedding many targets, which would require a large number of indicators for monitoring. Многие из предлагаемых целей также включают ряд промежуточных целей и многочисленные целевые показатели, в связи с чем потребуется использование значительного числа контрольных показателей.
Reports indicated, however, that children with disabilities continued to face significant challenges, which raise the question of what measures are envisaged to improve their situation. Вместе с тем, согласно поступившей информации, дети-инвалиды по-прежнему сталкиваются с существенными проблемами, в связи с чем возникает вопрос о том, какие меры предполагается принять для улучшения их положения.
This figure is higher than the maternal mortality in 2000, which was reported at 45.5. Это выше, чем показатель материнской смертности в 2000 году, составлявший 45,5.
In the magistracy, which is lower than the High Court, in 2011, 24% of the magistrates were female. В системе магистратуры, являющейся более низкой инстанцией, чем Высокий суд, на женщин в 2011 году приходилось 24 процента общего числа магистратов.
The March 2011 estimate of the ILO rate of unemployment for Jersey was 4.7 percent, which compares favourably with other jurisdictions. Уровень безработицы на Джерси, рассчитанный по методике МОТ, в марте 2011 года равнялся 4,7%, то есть был меньше, чем в других юрисдикциях.