But Merthin's is twice as wide, which is what is needed. |
Но мост Мертина в два раза шире, в чем мы и нуждаемся. |
Gaskin was his usual charming self, which meant everything took a lot longer than it should have. |
Гаскин был в своем репертуаре, а потому всё заняло больше времени, чем на это нужно. |
The article was written 12 days ago, a mere 48 hours before Dante Scalice received the packet which helped him locate Handsome Bobby. |
Статья была написана 12 дней назад, не более чем за 48 часов прежде чем Данте Скалис получил пакет, который помог ему определить местонахождение Красавчика Бобби. |
We've done studies which show that consumers react up to 80% more to imagery rather than words. |
Согласно нашим исследованиям, потребители реагируют на образы до 80% активнее, чем на слова. |
I just want what I came in for, which is the money... |
Я хочу получить то, за чем пришел, то есть - деньги... |
It was his idea, not mine, and he's willing to actually get married, too, which is more than your family is offering. |
Это была его идея, не моя, и он вправду готов взять меня в жены, а это значит больше, чем предложение вашей семьи. |
I cannot give you a power stronger than that which you possess. |
Я не могу дать тебе силу большую, чем та, которой ты уже обладаешь |
If there's any legal research on point, which I doubt there is, the sooner the better. |
Если тут возможны какие-то правовые изыскания, в чём я сомневаюсь, то чем скорее, тем лучше. |
Bernie, through your grief, which I know is very real... try to see this as an opportunity. |
Берни, сквозь своё горе, которое более чем реально, попытайся увидеть в этом шанс. |
You'd get 25% commission on all sales, which is 15% more than Pouncy forks over. |
Будешь получать 25% комиссионных со всех продаж, что на 15% больше, чем ты получала в Лётном. |
You intentionally misled me by withholding information, which makes me question your character and what kind of lawyer you'd make. |
Ты утаивала информацию, чем намеренно ввела меня в заблуждение, что поставило передо мной вопрос о твоем характере и каким адвокатом ты можешь стать. |
Vincent's more like her than me, which means... maybe I never really could change him. |
Винсент больше как она, чем как я, что значит... может, я никогда и не могла его изменить. |
She actually likes you and Christine, which is saying something, and it might keep her - off my back for a couple days. |
Вы с Кристиной ей нравитесь, а это кое о чем говорит, плюс, может, она хоть на пару дней от меня отстанет. |
She got cleared by security an hour ago, which I'm sure you know. |
Она прошла через охрану час назад, о чем, думаю, ты знаешь. |
From where I sit, which might soon be an electric chair, it's rather a central one. |
Я могу попасть на электрический стул, а это куда хуже, чем место свидетеля. |
Lastly, he requested more information with regard to article 4 of the Convention, which had been covered extremely briefly in the periodic report. |
И наконец, он обращается с просьбой о предоставлении большей информации о статье 4 Конвенции, о чем в периодическом докладе сказано слишком скупо. |
In Zimbabwe, the law does not provide binding time frame for merger assessment, which may cause long delays for a decision. |
В Зимбабве закон не устанавливает обязательных сроков рассмотрения сделок о слияниях, в связи с чем процесс принятия решений может затягиваться надолго. |
The Working Group regrets the lack of adequate support given to the mandate, which has led to a backlog of more than 400 cases. |
Рабочая группа сожалеет по поводу отсутствия адекватной поддержки выполнения ее мандата, чем обусловлено наличие более чем 400 не рассмотренных случаев. |
There is no consideration in the Committee's comment of the special cultural features of societies in which the magnitude of the need for shelter differs. |
В замечании Комитета не учитываются определенные культурные особенности общества, в связи с чем потребность в убежище неодинакова. |
You might as well admit what you've been guessing all along, which is... |
Ты мог также признать то, что о чем ты давно уже думал, о том, что... Альфа убил твою сестру. |
A lot more fun than taking on a low profile child abuse case, which got zero media coverage. |
Намного увлекательнее, чем занимать сдержанную позицию, в деле жестокого обращения с детьми, которое получило нулевое отражение в прессе. |
which is much less likely to happen than the Nobel Prize. |
Что менее вероятно, чем Нобелевская премия. |
After your failed escape, she came to remind me that I have a stake in this, too, which you seem to have forgotten. |
После неудачной попытки пришла напомнить мне... что я тоже в этом участвую... о чем ты, кажется, стал забывать. |
We can start where we left off, your hero complex, which men often develop in response to being bullied as a child. |
Начнем с того на чем остановились, с вашего комплекса героя, который развивается в мужчинах, которых обижали в детстве. |
Owing to its continuous use, equipment in the sector tends to be retired more quickly than are systems for comfort conditioning, which are typically used intermittently. |
Вследствие постоянной эксплуатации оборудование в этом секторе изнашиваются быстрее, чем системы для комфортного кондиционирования, которые обычно используются посменно. |