We've got 24 hours before carlyle makes good On his threat to reveal that list, which means... |
У нас 24 часа, прежде чем Карлайл осуществит свою угрозу раскрыть тот лист, а значит... |
Move up the stairs... which is a lot harder than you think. |
Продвигаешься вверх по лестнице... и это посложнее, чем ты думаешь. |
My dad was distant, which is a lot better than my mom. |
Моего отца не было рядом, но это намного лучше, чем жить с мамой. |
We're talking about laws which have existed longer than civilisation. |
Мы говорим о законах, существующих дольше, чем цивилизация. |
Argentina requires going through Mexico, which is out of the question. |
Что бы попасть в Аргентину надо проехать через Мексику, О чем не может быть и речи. |
Because you're an exceptional parent, which is not something that I can put on my resume. |
Потому что ты исключительный родитель, чем я похвастаться не могу. |
And a spread like this sells magazines, which I need. |
И это распространение помогает продавать журналы, в чем я нуждаюсь. |
I really couldn't tell what he was thinking, which was unsettling. |
Я правда не могла сказать, о чем он думал. что было тревожно. |
They say two heads are better than one, which is often true. |
Говорят, две головы лучше, чем одна, что чаще всего именно так. |
There sights which attracts her more. |
Но её любопытство было сильнее, чем страх. |
Your light, its source is which you are closer than any other life form. |
Источник твоего света - природа, к которой ты ближе, чем любая другая форма жизни. |
Than the rest of the coven, which is like a serpent. |
Чем остальные ведьмы, которые подобны змее. |
UNITAR has also developed online collaborative planning and management tools, which are now being used in over 50 countries. |
Помимо этого, ЮНИТАР разработал интерактивные инструменты для совместного планирования и управления, которые в настоящее время используются более чем в 50 странах. |
Which I'll be more than happy to take a, approximately five minutes, which is when I start my shift. |
Я буду более чем счастлив взглянуть на это через... да, примерно пять минут, когда начну свою смену. |
Which means the speedster's from the future, which makes sense, because speedsters can time travel. |
Что означает, что спидстер из будущего, в чем есть смысл, так как спидстеры могут путешествовать во времени. |
Which doesn't work very well in this area, which we nearly found out the hard way. |
Который здесь плохо принимает, в чем мы убедились на практике. |
Which toys can't be thrown away... which vegetables must not be served... which clothes should never be mended... but the one thing every parent can forget... is how quickly their children grow up. |
Какие игрушки нельзя выбрасывать... какие овощи не следует готовить... и какую одежду уже не починишь... Единственное о чем могут забыть родители, это как быстро растут их дети. |
In countries in which the Security Council at any time since 1989 established a mandate related to elections, women made up 23.5 per cent of parliamentarians in June 2012, which is higher than the global average. |
В странах, где за период с 1989 года Совет Безопасности в тот или иной момент устанавливал связанный с выборами мандат, доля женщин в парламенте на июнь 2012 года составляла 23,5 процента, что выше, чем среднемировой показатель. |
Given the importance of family farming, in which more than 40 per cent of the workforce was employed, the new policy aimed to improve agricultural productivity and make it a sector with high added value, which would improve the living conditions of smallholders. |
Новая программа учитывает значимость роли семейных фермерских хозяйств, обеспечивающих занятость для более чем 40 процентов всех трудовых ресурсов стран, и направлена на повышение уровня производительности в сельскохозяйственной отрасли и на ее превращение в сектор с высокой добавленной стоимостью, что позволит улучшить условия жизни мелких фермеров. |
The unutilized balance was also the result of the fact that one of the additional formed police units actually arrived to UNMIL in October 2013, which was later than the planned deployment schedule of June 2013 on which the budget was based. |
Неизрасходованный остаток также образовался в результате того, что одно из дополнительных сформированных полицейских подразделений фактически прибыло в МООНЛ в октябре 2013 года - позднее, чем было запланировано в графике развертывания, который был составлен в июне 2013 года и на основе которого составлялся бюджет. |
Although displaying signs of strengthening, this performance is below that in the period 2001-2010, during which aggregate GDP rose by almost 7 per cent per annum, which is the target set in the Istanbul Programme of Action. |
Несмотря на наличие признаков укрепления, эти показатели ниже, чем в период 2001 - 2010 годов, когда совокупный ВВП увеличивался почти на 7 процентов в год, что является целевым показателем, установленным в Стамбульской программе действий. |
In 2012, there were 313 deaths, which is 75 less than in 2011. In 2013, there were 273 deaths, which is 40 less than in 2012. |
Умерло в 2012 году 313 лиц, что на 75 человек меньше, чем в 2011 году, в 2013 году умерло 273 больных, что на 40 человек меньше, чем в 2012 году. |
In Guatemala, for example, 52 per cent of the population is under 20 years of age, which is particularly evident in the Altiplano and Alta Verapaz departments, which have the largest indigenous populations. |
Так, например, в Гватемале 52 процента населения имеет возраст моложе 20 лет, при чем такое положение особенно характерно для департаментов Альтиплано и Алта-Веракрус, где сосредоточена большая часть коренного населения. |
In accordance with article 256 of the Constitution, the international human rights instruments which had been ratified and which enshrined better rights for people than those in domestic legislation, took precedence over the latter. |
В соответствии со статьей 256 Конституции, международно-правовые документы по правам человека, которые были ратифицированы Боливией и которые в большей степени защищают права человека, чем положения внутреннего законодательства, имеют преимущественную силу над последними. |
Cara, honey, your poem, which I did not read, was way, way better than the other girl's poem, which I also did not read. |
Кэра, милая моя, твоя поэма которую я не читал, намного, намного, лучше чем стишок той девочки который я тоже не читал. |