As well as being quieter and more powerful, the CFM56 was up to 23% more fuel efficient than the JT3D, which reduced operating costs and extended the range. |
Вместе с уменьшением шума и увеличением мощности двигатели CFM56 были примерно на 20 % экономичнее, чем старые JT3D, что снизило эксплуатационные издержки и увеличило дальность полёта. |
The value of the moment is about 1.3× 1013 T·m3, which is three times larger than the magnetic moment of Mercury. |
Величина магнитного момента составляет 1,3×1013 Тл·м3, что втрое больше, чем у Меркурия. |
Com bet a lot of public and marketing (which I more than twice challenged), but also by free campaigns and against heavily subsidized Officers' campaigns. |
Сом поставил много общественных и маркетинга (который я более чем в два раза опрошенных), но и свободных кампании против кампании значительной степени субсидируются офицеров. |
She enters negotiation with a professional photographer, Mark Harmel, which is ready to concede him to a price that he considers as two times to be weaker than his habitual rates, 4 photos for 600 $. |
Она входит в переговоры с профессиональным фотографом, Марку Harmel, который готов ему предоставлять цене, что он рассматривает как два раза слабее чем его обычные тарифы, 4 фотографии для 600 $. |
The McQuay plant in Verona, which recently celebrated 50 years of continuous operation, employs over 400 people in the production of McQuay air conditioning products. |
Завод McQuay в Вероне, недавно отпраздновавший 50 лет непрерывной работы, снабжает рабочими местами более чем 400 человек, выпускающих кондиционеры McQuay. |
It has as far as I can see also become Webmaster Networks most visited thread - which is fun to see that many with over 18500 views. |
Это насколько я могу судить также стать для веб-мастеров сетей самых посещаемых нить - что интересно посмотреть, что так много с более чем 18500 просмотров. |
Open was the former Speaker of the Saeima Ingrida UDRE after leaving the Center's board in early 2007: The Council is a political formation, which itself does not accept any decisions, because everything before that is the coalition board. |
Открыть был бывший спикер Сейма Ингрида Удре после чего центр Совета в начале 2007 года: Совет является политическим образованием, которое само по себе не принимать никаких решений, потому что все, прежде чем это коалиция борту. |
The cost we offer of construction materials necessary for repair is considerably lower than wherever as we get discounts up to 30 % at 18 manufacturers of qualitative products, among which are Ceresit, Knauf, Caparol, Polimin, Tikkurila, Hilti, Agromat and others. |
Стоимость строительных материалов необходимых для ремонта офиса, значительно ниже, чем где-либо, поскольку мы пользуемся скидками до 30 % у 18 производителей и поставщиков качественной продукции, среди которых Ceresit, Knauf, Caparol, Polimin, Tikkurila, Hilti, Агромат и др. |
E 'out today on Lifehacker (if you have not realized that more than one of the blogs I follow on the Internet) as a guide for beginners which relates to this subject. |
Е 'Out сегодня на Lifehacker (если вы еще не поняли, что более чем на одном из блогов я следить в интернете) как руководство для начинающего которая относится к этому вопросу. |
They sold more than one hundred thousand copies of the album, which lies on the shelves in September! |
Они продаются более чем сто тысяч копий альбома, которое лежит на прилавках в сентябре! |
Axoft works on organising licensed software supplies, its network includes more than 5500 dealers all over Russia, CIS and other countries (which is one of the most impressive performance in IT industry). |
Компания Axoft рада предложить вам сотрудничество по организации поставок лицензионного программного обеспечения. Партнерская сеть компании на сегодня представлена более чем 5500 дилерами по всей территории России, стран СНГ и ряда стран дальнего зарубежья, что является одним из наиболее впечатляющих показателей в индустрии дистрибуции программного обеспечения. |
For the customer it is beneficial to buy a definite value, it means to him more than the sum of money which he is ready to part with for its purchase. |
Покупателю выгодно купить определенную ценность, она для него значит больше, чем то количество денег, с которым он готов расстаться для ее приобретения. |
In February 2006, Miller Publishing sold the magazine to a San Francisco-based company called the McEvoy Group LLC, which was also the owner of Chronicle Books. |
В феврале 2006 года Miller Publishing продал журнал, менее чем за $ 5000000, сан-франциской компании McEvoy Group LLC, которая также является владельцем издательства Chronicle Books. |
Omega coding is used in applications where the largest encoded value is not known ahead of time, or to compress data in which small values are much more frequent than large values. |
Омега-кодирование используется в приложениях, где самое большое кодируемое значение неизвестно заранее, или для сжатия данных, в которых маленькие значения встречаются намного чаще, чем большие. |
Until 1989 there were over 400 premiers with over 10000 replays showed in the theatre which were followed by over 3.2 million spectators. |
До 1989 года в стране насчитывалось более 400 премьер с более чем 10000 повторов были показаны в театре, который посещали более 3,2 млн зрителей. |
During 1993, the hardliners imported machetes on a scale far larger than what was required for agriculture, as well as other tools which could be used as weapons, such as razor blades, saws and scissors. |
На протяжении 1993 года экстремисты импортировали мачете в гораздо большем количестве, чем было нужно сельскому хозяйству, и другие инструменты, которые могли использоваться в качестве оружия - бритвенные лезвия, пилы, ножницы, раздававшиеся якобы в целях гражданской обороны. |
Recent advances in electrochromic materials pertaining to transition-metal hydride electrochromics have led to the development of reflective hydrides, which become reflective rather than absorbing, and thus switch states between transparent and mirror-like. |
Последние достижения в электрохромных материалах относящиеся к переходным электрохромическим металл-гидридам привели к разработке отражающих гидридов, которые становятся более отражающими, чем поглощающими, переключая состояния между «прозрачным» и «зеркальным». |
In fact Bruni did join Minardi for the 2004 Formula 1 season, though he struggled in a car which was considerably less developed than the rest of the grid. |
Бруни фактически присоединился к Minardi в сезоне 2004 Формулы-1, хотя он сражался на болиде, который был заметно хуже чем у большей части пелетона. |
By the beginning of 2004, 27.2 thousands people has been registered as unemployed, which is 20 per cent more then in the beginning of 2003. |
К началу 2004 года в качестве безработных зарегистрированы 27,2 тысячи человек. Это на 20 процентов больше, чем в начале 2003 года. |
Efficiency of refining hydrocarbon raw materials approaches 76 per cent, which is no less then in Japan, while average index throughout Russia approximates 64-65 per cent. |
Глубина переработки углеводородного сырья в республике достигает 76 процентов - не менее, чем в Японии, тогда как в среднем по России этот показатель равен 64-65 процентам. |
The secondary star (designated as HD 178911 B) has an apparent magnitude of 6.74 and a spectral type of G1V, which is very similar to our Sun at a distance of 160 light years. |
Вторая звезда (HD 178911 B) имеет звёздную величину, равную +6,74 и спектральный класс G1V, чем очень похожа на наше Солнце. |
He also takes part in an initiation ceremony in which he learns that during its early history the Earth was struck by another planet, causing Tibet to become the mountain kingdom that it is today. |
Также он принимает участие в церемонии, во время которой ему сообщают, что в древности Земля столкнулась с другой планетой, после чего Тибет из равнинной приморской страны превратился в то, чем он является сейчас. |
This would allow them to form the northern pincer which would meet with the 4th Panzer Army coming from the south and envelop the 1st Ukrainian Front before destroying it. |
Это позволило бы им сформировать северную часть клещей, которые встретится с 4-й танковой армией, наступающей с юга, и окружит 1-ый украинский Фронт прежде, прежде чем уничтожить его. |
With a surface area of around 13 km² it is much larger than the neighbouring lake of Laugarvatn, which lies to the north of Apavatn. |
Площадь озера составляет 13 км², что немного больше, чем площадь соседнего озера Лейгарватн (исл. Laugarvatn), которое лежит к северу от Апаватн. |
When it was completed, it occupied an area twice the size of the present compound, which was reduced in 1824 for the construction of North Bridge Road. |
В это время он занимал территорию вдвое большую, чем в современном виде, но был сокращён в 1824 году в связи с возведением Северной Бридж Роуд. |