Примеры в контексте "Which - Чем"

Примеры: Which - Чем
They forget the profound meaning of things, which is all I'm interested in. Они забывают глубокий смысл вещей... Которые являются всем, чем я интересуюсь.
So, our job is to find that out before he testifies and gets immunity, which is happening tomorrow. Нужно все выяснить прежде, чем он даст показания и получит неприкосновенность, что случится завтра.
In which case, she doesn't have to worry. В таком случае, ей не о чем беспокоиться.
Before I crack into my rant, which I'm sure you're waiting for... Прежде чем я начну разглагольствовать, чего, я уверен, вы ждете...
Aesthetic judgments, rather than abstract reasoning, guide and shape the process by which we all come to know what we know. Скорее эстетические суждения, чем абстрактные умозаключения, направляют и формируют процесс, благодаря которому мы узнаём то, что знаем.
It makes illogical guesses which turn out to be more logical than logic itself. Он делает нелогичные догадки, которые оказываются более логичными, чем сама логика.
Better to get something than nothing, which is certainly what we have now. Лучше получить что-то, чем ничего, что, безусловно, мы имеем сейчас.
There is a spectre haunting europe which I fear far more than the sweat. По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы.
98%, which makes it more like highly improbable. 98 процентов, это больше чем очень маловероятно.
You have a picture of Lemon hidden in your office, which indicates more than a mayoral relationship. Ты прячешь фото Лемон в своём кабинете, что указывает на более чем деловые отношения.
Kindness, or the lack thereof, which we cannot adjudicate in this court. Доброте, или отсутствии оной, о чем мы не можем судить на этом заседании.
For which he is to be congratulated. С чем его можно только поздравить.
Also critical is the enhancement of transparency and accountability in the management of mineral resources, on which we are also currently working. Ключевое значение имеет также повышение транспарентности и подотчетности в области управления минеральными ресурсами, над чем мы сейчас работаем.
The main reward for the Janjaweed was the promise of owning land, which also explained the massive forced displacement of the civilian population. Основной наградой для «Джанджавид» было обещание владения землей, чем также можно объяснить массовое принудительное перемещение гражданского населения.
We welcome the Japanese suggestion for dealing with the issue of stocks, which we find a constructive contribution. Мы приветствуем японское предложение насчет того, как заняться проблемой запасов, в чем мы усматриваем конструктивный вклад.
With my grandchild, which makes the chant even more valuable than I'd imagined. Моей внучкой, что делает заклинание куда сложней, чем я думала.
I seem unable to shake off that part of me which is no more than a vulgar salesman. Я, кажется, не в состоянии избавиться от той части меня которая не более, чем тривиальный продавец.
It's Pima's business, which turns out to be more advertising than art. Это дело Пимы. Которое, как оказалось, больше реклама, чем искусство.
However, it only got to 50 grams, which is nothing. Однако не более чем на 50 грамм, что несущественно.
Andrew was adopted, which means he might be older than we think he is. Эндрю усыновили, а это значит, что он может быть взрослее, чем мы думаем.
A total of 141 fuel tanks which needed modification before use were delivered to UNMIL in September 2006. В сентябре 2006 года МООНЛ были поставлены топливные цистерны (в общей сложности 141 цистерна), которые нуждались в модификации, прежде чем их можно было использовать.
The Decree provided for a transparent system, under which candidates attended oral hearings before final decisions on their appointment to the Court were made. Указ предусматривает создание открытой системы, при которой кандидаты участвуют в устных слушаниях, прежде чем будет принято окончательное решение об их назначении в состав суда.
The discussion on indigenous peoples also shows unusual situations in which some indigenous groups experience greater well-being than the general population. Обсуждение вопросов коренных народов также позволяет выявить необычные ситуации, когда отдельные группы коренного населения оказываются в более благоприятном положении, чем население в целом.
This is even less logical considering that mergers change the industry structure and are much more long-lasting than conspiracies, which can break apart. Это выглядит еще менее логичным, если учесть, что слияния меняют структуру отрасли и носят гораздо более долгосрочный характер, чем сговоры, которые могут распадаться.
Self-help groups are available in 42.0 per cent of medical units, which is two percentage points better than in 2002. Группы самопомощи созданы при 42,0% медицинских учреждений, на 2 процентных пункта больше, чем в 2002 году.