It is an unbelievable scene, as you can see behind me, which FDNY says is burning hotter than an aircraft fire. |
Вы видите невероятное зрелище, которое разворачивается у меня за спиной, пожарные утверждают, что горит сильнее, чем при авиакатострофе. |
So you thought even this, which wasn't your religion, was better than no religion. |
Так что ты думала, что даже это (католичество), хоть оно и не было твоей верой, лучше чем отсутствие веры. |
They really want me to become a man, which I thought we covered when I got married and had a kid at 17. |
Они очень хотят, чтобы я стал мужчиной, с чем, как я думал, мы уже разобрались, когда я женился и завёл ребёнка в 17. |
We're back up to 41, 42 knots, which is twice as fast as we were going half an hour... |
Мы опять разогнались до 41, 42 узлов, что в два раза быстрее чем мы плыли последнии полчаса... |
Dear Mary Daisy Dinkle, there is something I have to tell you which will explain why I have not written. |
Дорогая Мэри Дэйзи Динкл, есть кое-что, о чем я должен вам рассказать и что объяснит почему я не писал. |
You have 13 hours in which to solve the labyrinth... before your baby brother... becomes one of us... forever. |
У тебя есть 13 часов, чтобы пройти лабиринт... прежде чем твой брат... станет одним из нас... навечно. |
Well, long enough to know that Emma's a friend for life, which might be more than I can say for you. |
Чтож, достаточно долгочтобы понять что Эмма это друг на всю жизнь, что возможно больше, чем я могу сказать о тебе. |
Or a third reason which is even worse than those? |
Или по третьей причине, ещё более ужасной, чем первые две? |
That was someone with more contempt for me than they have for the planet, which is saying something. |
Это был некто, кто уважает меня даже меньше, чем нашу родную планету, а это о чем-то, да говорит. |
Ray wanted me to figure out this postcard, which is what I'm doing. |
Рэй хотел информации по открытке, чем я и занимаюсь. |
If she was on anything, which I doubt, it would've been a stimulant. |
Если бы она что-то употребляла, в чем я сомневаюсь, это было бы бодрящее. |
And aside from the obvious, which is money, he can't think of any reason why someone would want to steal his research. |
И за исключением очевидного, чем являются деньги, он не может придумать ни одной причины почему кто-то хочет украсть его исследование. |
If the D.A. decides to move you, which I doubt, I'll have him be in touch with you. |
Если окружной прокурор решит тебя перевезти, в чем я сомневаюсь, я ему скажу как с тобой связаться. |
But if we win this case, which I don't think is likely, the chances of it being overturned on appeal. |
Но если даже мы выиграем это дело, в чем я сильно сомневаюсь, есть большая вероятность, что это обернется против вас же. |
So which system would you replace capitalism with? |
Так чем вы хотите заменить капитализм? |
If this new territory is hospitable, she releases a pheromone which can be detected by the male of the species from over a mile away. |
Если территория подходящая, она выпускает феромон, который самцы могут учуять более, чем за два километра. |
And it's better to die in a high-speed car chase than from stress, which is what you're doing. |
К тому же лучше разбиться в скоростной погоне, чем умереть от стресса, к чему ты и идешь. |
I'm doing my job, which is more than I can say for you. |
Я делаю свою работу, и я уже сказал вам больше, чем следовало. |
I just benched 210, which is more than enough to throw you out of the house. |
Я только что поднял 100 кг, этого более, чем достаточно, чтобы суметь выкинуть тебя из дома. |
And Reagans got another legacy goes back a lot longer than this fight, which is giving each man his due. |
У Рэйганов есть другое наследие, которому намного больше лет, чем этому бою, который должен воздать каждому по заслугам. |
You bought it at its opening price, which is almost $8 a share lower than it was when I went on the air. |
Ты купил по цене на момент открытия торгов, что было почти на 8$ меньше, чем когда я вышла в эфир. |
We call it intelligence for a reason, Mr. Callen, which is why you're going to provide full disclosure before we go one step further. |
Это называется разведкой не случайно, мистер Каллен, и поэтому вы все расскажите, прежде чем мы сделаем еще хоть один шаг. |
I didn't take an acting fee... which you know is more than the 10 million over budget we are. |
Слушай, Ари, я не беру деньги за свою роль, которые, как ты знаешь, больше, чем $10 млн, на которые мы превзошли бюджет. |
What we have is so much bigger than space and time, which means it can't be contained by it. |
То, что у нас есть намного больше чем пространство и время, это означает, что мы не можем ограничиться этим. |
Of course, before we tell Marcel all of our secrets, there's one small piece of business to which we must first attend. |
Конечно же, прежде чем мы расскажем Марселю все наши секреты, есть небольшое дело, которому нам нужно уделить время. |