Примеры в контексте "Which - Чем"

Примеры: Which - Чем
And these methods have become even more powerful in recent years with advances in information and communications technology, which make global solutions easier to identify and implement than ever before. Эти методы стали еще действеннее в последние годы с прогрессом в области информационных и коммуникационных технологий, сделавших процесс определения и осуществления глобальных решений легче, чем когда-либо раньше.
The higher interest rates go, the better are investments in bonds, which compete with investments in other assets such as stocks or homes. Чем выше процентные ставки, тем лучше будут инвестиции в облигации, которые конкурируют с инвестициями в другие активы, такие как акции или недвижимость.
Reduced dust and mold in the home means less doctor visits, which reduces costs. Чем меньше пыли и плесени в доме, тем меньше визитов к врачу, что уменьшает расходы.
So, on an overall trade-weighted basis, the renminbi is substantially higher relative to the currencies with which it competes. Тем самым, в общем торговом балансе стоимость юаня остается значительно выше, чем у валют, с которыми он конкурирует.
The 100 largest cities occupy much less than 1% of the planet's land, but the watersheds on which they depend account for a full 12%. 100 крупнейших городов занимают намного меньше, чем 1% площади земли, но бассейны рек, от которых они зависят составляют полных 12%.
This will be a process in which the EU's 28 member states, rather than the European Commission, must be in command. Это будет процесс, в котором 28 государств-членов ЕС должны быть в команде, быстрее, чем Европейская комиссия.
After all, other arrangements for allocating labor appear to involve more domination and alienation than the labor market, which offers people opportunities, not constraints. В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения.
This was an inside joke or "easter egg," which turned out to be more visible than had been intended. Это была шутка или «пасхалка», которая оказалась более заметной, чем предполагалось.
For the first 2 exhibition days 6642 persons have visited the exposition, which is 6,58% more than for the same period last year. Так, за первые 2 дня работы экспозицию посетили 6642 человека, что на 6,58% больше, чем за аналогичный период прошлого года.
The mass fraction of ices is between 46-50 %, which is slightly lower than that in Callisto. Массовая доля льда лежит в интервале 46-50 %, что немного ниже, чем у Каллисто.
While Egypt remains more divided than ever around the constitutional declaration, which temporarily grants him full powers, he has decided to go for broke. В то время как Египет разделен более чем когда-либо, по вопросу о конституционной декларации, которая временно дает ему чрезвычайные полномочия, он решил сыграть ва-банк.
The statistical data are compiled into more than 80 main country-wise tables, which are accompanied by notes and comments provided by the national correspondents. Статистические данные сведены в более чем в 80 основных таблицах по странам, которые сопровождаются примечаниями и комментариями, представленными национальными корреспондентами.
More than 6,500 fatalities will have occurred this year alone, topping last year's total, which was double that in 2007. Более 6500 смертей будет уже в этом году, что опережает общий показатель прошлого года, который, в свою очередь, был в два раза выше, чем в 2007 году.
Savings under military observers were due to leave taken by military observers for which mission subsistence allowance was not accrued and lower-than-anticipated travel costs. Экономия по статье «Военные наблюдатели» была обусловлена отпусками военных наблюдателей, которым в это время не выплачивались суточные участников миссии, и меньшими, чем предполагалось, путевыми расходами.
Last time someone came in here, she nearly killed me, which, frankly, would be better than going through another one of these DVDs. Когда кто-то зашел сюда в последний раз, она чуть было не убила меня, что, прямо скажем, было бы лучше, чем смотреть этот очередной диск.
Because you're a vegan, which I remember because we know each other so well. Потому что ты вегетарианка, о чем я помню, потому что мы так хорошо друг друга знаем.
Well, that doesn't solve our basic problem, unless they can extend their shields all the way around the Destiny, which I doubt. Это не решит основную проблему, если только они смогут накрыть своим щитом и Судьбу, в чем я сомневаюсь.
It's about keeping this firm running, which I've been doing for as long as I can remember. Это ради того, чтобы фирма работала и дальше, чем я и занимаюсь уже и не помню сколько времени.
Your tragedy is your armor in which nothing is ever your fault. Твоя трагедия - твоя броня, которая позволяет верить, что ни в чем нет твоей вины.
And she's repenting, which is more than I can say for you. И она расскаивается, и эта куда больше, чем я могу сказать о тебе.
I think that you need a full security detail, which the Bully Whips and I would be more than happy to provide you with. Я думаю, тебе понадобится полная уверенность в безопасности, которую Гонители Задир и я лично были более, чем рады тебе обеспечить.
He'll die, which from the sound of it wouldn't be much worse. Он умрёт, и по тому как это звучит нет ничего хуже чем это.
Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник.
More than a match for the ancient Danish army, which between 1104 and 1134 consisted of just seven men. Более чем достаточно, по сравнению с датской армией, в которой с 1104 по 1134 года состояло всего 7 человек.
I will give you 160,000, which is double what you paid for that lease. Так что я дам тебе 160,000, что в два раза больше, чем ты заплатила за эту дыру.