Примеры в контексте "Which - Чем"

Примеры: Which - Чем
Public services which, in Europe are much more important in everyday lives than in the US, were dismantled and transferred to private capital. Коммунальные службы, которые в повседневной жизни Европы имеют гораздо большее значение, чем в США, были демонтированы и переданы частному сектору.
It goes further than romanisation, which is the transliteration of a word to the Latin alphabet from another script (e.g. Cyrillic). Она идет дальше, чем романизация, которая является транслитерацией слова на латинский алфавит из другого алфавита (например, кириллицы).
There are more than 50,000 speakers of the Sri Lankan Creole Malay language, which is strongly influenced by the Malay language. Есть более чем 50000 говорящих на ланкийском малайском языке, на который сильно повлиял малайский язык.
Alex often uses magic to solve her problems, which frequently ends up causing more problems than she began with. Алекс постоянно использует волшебство для решения проблем, но в основном это заканчивается тем, что она вызывает больше проблем, чем было.
With these assumptions, the real line can be partitioned into finitely many intervals within which one function has values smaller than all of the other functions. При этих предположениях вещественную ось можно разбить на конечное число промежутков, внутри каждого из которых одна функция имеет значения, меньшие, чем значения всех других функций.
The North Koreans relied on a logistical system which was very lean and substantially smaller than the United Nations' system. Логистическая система северокорейцев была намного слабее и существенно меньше чем система ООН.
A commutative scheme means that if some data is encrypted more than once, the order in which you decrypt this data will not matter. Коммутативная схема означает, что если некоторые данные зашифровывают более чем один раз, порядок, в котором их расшифровывают, не имеет значения.
Semantically, "indefinite lifespan" is more accurate than "immortality" which, especially in religious contexts, implies an inability to die. Семантически, «неопределенная продолжительность жизни» является более точной, чем «бессмертие», которое, особенно в религиозном контексте, подразумевает невозможность умереть.
Bodley said his conversation with Lawrence, which lasted "less than 200 seconds", proved to be life-changing. Позже Бодли отмечал, что беседа с Лоуренсом, продлившаяся «меньше, чем 200 секунд», оказалась судьбоносной.
You got the feeling that Alice could handle anything which, in a way, she could . Вы чувствуете, что Элис могла справиться с чем угодно и, в некотором смысле это так».
How is a Basic Income justified and which aspects are met? Чем оправдывает себя основной доход и каких аспектов он касается?
"Now Galileo is finally more than only an idea", according to Willenbrock which deals for four years with the technology. "Теперь Галилео - это окончательно больше чем только идея", по словам Willenbrock, который занимается уже 4 года технологией.
These attacks, which target innocent civilians and constitute an act of terror, are in violation of the 1974 separation-of-forces agreement. Эти нападения, которые направлены против ни в чем не повинных мирных жителей и представляют собой акт терроризма, являются нарушением соглашения 1974 года о разъединении войск.
The pictorial density of this room is less than in Gallery A, with which it is partly to be associated. Плотность росписей в этом зале ниже, чем в Галерее А, с которой она, отчасти, связана.
In 1910-1912 and 1917, additional equipment was installed in the station, which doubled its capacity. В 1910-1912 и 1917 годах на станции было установлено дополнительное оборудование, увеличившее её мощность более чем в 2 раза.
The deer slowed the bullet down, which certainly saved his life, but it did not go through clean. Олень замедлил пулю, чем фактически спас ему жизнь, но она не совсем прошла насквозь.
He has a very active imagination, which is the point. У него богатое воображение, вот в чем суть.
After I'd already approved it, which you knew because I sent you a memo. После того, как я уже его отпустил, о чем вы знали, так как я оставил записку.
So, you admit you have no idea which? То есть ты признаешь, что понятия не имеешь, в чем именно дело?
In our work we are led by the principle "performed by 110%" which means we always do more than what our clients expect. В своей работе мы используем принцип «выполнено на 110%», что значит - мы всегда делаем больше, чем ожидают наши клиенты.
And I started to see my dad as this flawed guy who did the best that he could, which wasn't great. Я поняла, что мой отец, не такой уж и плохой, он поступил лучше, чем мог бы, и это было не мало.
Aaron's tenure did more harm than good, which has led to some very desperate but necessary measures. Работа Аарона принесла больше вреда, чем пользы, что вынудило нас пойти на крайние, но необходимые меры.
Look, it had nothing to do with you, except that it made you feel bad, which wasn't my intention. Послушай, ты тут совершенно ни при чем, но эти новости могут тебя расстроить, а мне бы этого не хотелось.
The demand for the security we offer is even greater than it was a year ago, which brings me to my next point. Требования безопасности, которые мы предлагаем еще выше, чем они были год назад, что и приводит меня к следующему пункту.
I mean, it's better than listening to Michael play a conch shell, which is what I was doing. Ладно, это всё равно лучше, чем слушать как Майкл играет, Что я и делала до этого времени.