When I spoke to those two girls, they also mentioned a house where Sarah, Delphine and Mélissa dreamt of living happily. |
Девочки в парке тоже упомянули о доме, в котором Сара, Дельфина и Мелисса будут жить спокойно. |
We are fighting for a world where girls don't get dragged into dark rooms and have their innocence torn from them. |
Мы сражаемся за мир, в котором девочек не будут затаскивать в темные комнаты, и лишать их невинности. |
A $400 lunch where you got into a very heated argument with him. |
Обед за 400 долларов, на котором вы с ним жарко спорили. |
If you tell me where you found him and about might help to clear things up. |
Но если вы расскажете мне, откуда вы звонили ему и в котором часу, ситуация может как-то проясниться. |
You know what, that writer where you So obsessed are... |
О, и знаешь, что? Тот журналист, на котором ты помешана? |
So, I left the island December 19, 1686, where he lived 28 years, 2 months and 19 days. |
Итак, я покинул остров 19 декабря 1686 года, на котором прожил 28 лет, 2 месяца и 19 дней. |
An action movie where I play the Pope who kills the president? |
Триллер, в котором я играю Папу, который убивает президента? |
Well, I was hoping it would be, but the last ping on Huck put him in the motel where Jennifer was. |
Я надеялся на это, но последний сигнал от Гека был из мотеля, в котором была Дженнифер. |
I had where I ate dinner with my top five |
В котором я обедал с пятью моими любимыми архитекторами. |
And as I've said before, we live in a world where we're looking for an ideal. |
Как я уже говорила, мы живём в мире, в котором стремимся к идеалу. |
And if we want to create a world where the circumstances of your birth don't matter, we all have to be part of the solution. |
И если мы хотим создать мир, в котором условия вашего рождения ничего не значат, то мы все должны быть частью решения. |
Try to imagine a world where the only goal is food and a shelter, but no stories. |
Представьте мир, в котором важны только еда и кров, а историям нет места. |
The biological one I'm sure you understand, but also the technical one, where we take materials and put them into closed cycles. |
Биологический вам, я уверен, и так известен, но есть и технический метаболизм, в котором мы берем материалы и помещаем их в замкнутые циклы. |
Developments that have the potential to create positive returns for all concerned: the developers, government and the community where these projects go up. |
У развития может быть положительная отдача для всех заинтересованных сторон: разработчиков, правительства и района, в котором реализуются проекты. |
But we find real matter comforting only because we've evolved to survive in Middle World, where matter is a useful fiction. |
Но мы прибегаем к спасительной материи только потому, что эволюционировали, чтобы выжить в Среднем мире, в котором материя является полезным вымыслом. |
You heard about that school fire in Kentucky where all those poor kids died? |
Слышал про школьный пожар в Кентукки, в котором погибли все эти несчастные дети? |
I heard a Yankee boy had his mother's heirloom cabbaged right out of his boot where he'd hid it. |
Я слышал, что у одного янки украли медальон его матери, прямо из сапога, в котором он его хранил. |
Okay, well, maybe there's a world where I think Noah is kind of cool. |
Ладно, может и есть мир, в котором я считаю Ноя крутым. |
A one-bedroom condominium and a home where you used to live with your wife and your daughter. |
Кондоминиум с одной спальней и дом, в котором вы раньше жили с женой и дочерью. |
You were talking about the dream you had where you had wooden teeth. |
Ты говорила про сон, что у тебя был... в котором, у тебя были деревянные зубы. |
The one where someone, well, anyone, Would tell the story of the play Through their character's point of view. |
То, в котором кто-то, кто угодно, должен был пересказать пьесу с точки зрения персонажа, которого он играл. |
My plan will rebuild the world that you have grown accustomed to... one where Inhumans are hunted. |
Мой план заключается в том, чтобы заново построить мир, к которому ты привыкла... в котором на Нелюдей охотятся. |
We have video of a white Camry tearing out of the parking lot where Damien Novak was shot. |
У нас есть видео, на котором белая Камри выезжает с парковки, где был убит Демиан Новак. |
(Video) Narrator: Exploration is a physical process of putting your foot in places where humans have never stepped before. |
(Видео) Диктор: Исследование - это физический процесс, при котором ты ступаешь там где никто до тебя не ступал. |
A secret that the Germans apparently knew, so unless we can determine where they're keeping her while she manufactures their bomb... |
Секретом, о котором, получается, знали немцы, так что если нам удастся найти, где они ее держат, пока она делает им бомбу... |