It's where you and Angela were brought up. |
Это дом, в котором вы с Анжелой выросли. |
I dreamt of a magical future filled with wondrous devices where everything you could ever want would be available in one amazing place. |
Мне снилось волшебное будущее, заполненное чудесными устройствами в котором всё, что вам только нужно можно было получить в одном удивительном месте. |
You have been asked to go into combat where you knew there was no backup. |
Вас сами попросили вступить в бой, в котором вы знали, что не было прикрытия. |
Yes, where you learned to interrupt, evidently. |
Да, в котором ты, похоже, научилась перебивать. |
I believe in using only nontoxic and organic products, and I have a website where I sell handmade children's clothing. |
Верю в использование только нетоксичных и органических продуктов, и у меня есть сайт, на котором я продаю детскую одежду ручной работы. |
A young woman, Olivia Rankin... went missing two nights ago from a heroin den where you were seen. |
Молодая девушка, Оливия Ранкин... пропала два дня назад из наркопритона, в котором видели вас. |
It's an old house where an old cat lady lives. |
Это старый дом... в котором живёт старая кошатница. |
That's the hill where you live. |
Это холм, на котором ты живешь. |
He was training them at the gym where he worked. |
Он тренировал их в спортивном зале, в котором работал. |
Kathy, willful and unscrupulous, was the feared head accountant of a new ad agency where she fit in perfectly. |
Волевая целеустремленная Кати стала главным бухгалтером рекламного агентства. в котором сразу же прижилась. |
Tell us more about this warehouse where he worked. |
Расскажите подробнее об этом складе, на котором он работал. |
There's that bar where that guy cards me all the time. |
Там бар, в котором тот парень вечно спрашивает мои документы. |
These horrific images are coming out of Dallas, where a bomb exploded mere minutes ago. |
В эфире ужасные кадры из Далласа, в котором несколько минут назад взорвалась бомба. |
The hospital where I was born in Rome... burned down. |
Госпиталь, в котором я родился в Риме... он сгорел. |
This is where my healer does all her magic. |
Место, в котором моя целительница творит свою магию. |
This is the house where the shooting took place. |
Это дом, в котором произошла стрельба. |
I just can't live in a house where my sister and fiancée aren't speaking. |
Я просто не в состоянии жить в доме, в котором мои сестра и невеста не разговаривают друг с другом. |
They have found a meeting in the calendar, where the minister of justice and the deputy attorney general both attended. |
Они нашли в расписании совещание, на котором присутствовал и министр финансов, и заместитель генерального прокурора. |
This is a video editing application where all of the controls for manipulating the video are physical. |
Это приложение видеомонтажа, в котором все средства управления манипуляциями с видео являются материальными. |
Your wife's publisher provided us the email where Grace requested a pen name. |
Издатель вашей жены предоставил нам письмо, в котором Грейс попросила использовать псевдоним. |
There's a Simpsons episode where Lisa builds a perpetual motion machine. |
В "Симпсонах" есть эпизод, в котором Лиза создаёт вечный двигатель. |
A marketplace has emerged where public humiliation is a commodity and shame is an industry. |
Появился рынок, на котором публичное унижение - товар, а позор - индустрия. |
"Whereas a tearoom with a piano,"where you can play... |
А вот чайный салон с фортепиано, на котором ты сможешь играть... |
There's your manhole, where you see... |
Вот и люк, на котором вы видитё... |
They wanted to take him to a special institution where... |
Они хотели забрать его в специальное учреждение, в котором... |