Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Котором

Примеры в контексте "Where - Котором"

Примеры: Where - Котором
It's where you and Angela were brought up. Это дом, в котором вы с Анжелой выросли.
I dreamt of a magical future filled with wondrous devices where everything you could ever want would be available in one amazing place. Мне снилось волшебное будущее, заполненное чудесными устройствами в котором всё, что вам только нужно можно было получить в одном удивительном месте.
You have been asked to go into combat where you knew there was no backup. Вас сами попросили вступить в бой, в котором вы знали, что не было прикрытия.
Yes, where you learned to interrupt, evidently. Да, в котором ты, похоже, научилась перебивать.
I believe in using only nontoxic and organic products, and I have a website where I sell handmade children's clothing. Верю в использование только нетоксичных и органических продуктов, и у меня есть сайт, на котором я продаю детскую одежду ручной работы.
A young woman, Olivia Rankin... went missing two nights ago from a heroin den where you were seen. Молодая девушка, Оливия Ранкин... пропала два дня назад из наркопритона, в котором видели вас.
It's an old house where an old cat lady lives. Это старый дом... в котором живёт старая кошатница.
That's the hill where you live. Это холм, на котором ты живешь.
He was training them at the gym where he worked. Он тренировал их в спортивном зале, в котором работал.
Kathy, willful and unscrupulous, was the feared head accountant of a new ad agency where she fit in perfectly. Волевая целеустремленная Кати стала главным бухгалтером рекламного агентства. в котором сразу же прижилась.
Tell us more about this warehouse where he worked. Расскажите подробнее об этом складе, на котором он работал.
There's that bar where that guy cards me all the time. Там бар, в котором тот парень вечно спрашивает мои документы.
These horrific images are coming out of Dallas, where a bomb exploded mere minutes ago. В эфире ужасные кадры из Далласа, в котором несколько минут назад взорвалась бомба.
The hospital where I was born in Rome... burned down. Госпиталь, в котором я родился в Риме... он сгорел.
This is where my healer does all her magic. Место, в котором моя целительница творит свою магию.
This is the house where the shooting took place. Это дом, в котором произошла стрельба.
I just can't live in a house where my sister and fiancée aren't speaking. Я просто не в состоянии жить в доме, в котором мои сестра и невеста не разговаривают друг с другом.
They have found a meeting in the calendar, where the minister of justice and the deputy attorney general both attended. Они нашли в расписании совещание, на котором присутствовал и министр финансов, и заместитель генерального прокурора.
This is a video editing application where all of the controls for manipulating the video are physical. Это приложение видеомонтажа, в котором все средства управления манипуляциями с видео являются материальными.
Your wife's publisher provided us the email where Grace requested a pen name. Издатель вашей жены предоставил нам письмо, в котором Грейс попросила использовать псевдоним.
There's a Simpsons episode where Lisa builds a perpetual motion machine. В "Симпсонах" есть эпизод, в котором Лиза создаёт вечный двигатель.
A marketplace has emerged where public humiliation is a commodity and shame is an industry. Появился рынок, на котором публичное унижение - товар, а позор - индустрия.
"Whereas a tearoom with a piano,"where you can play... А вот чайный салон с фортепиано, на котором ты сможешь играть...
There's your manhole, where you see... Вот и люк, на котором вы видитё...
They wanted to take him to a special institution where... Они хотели забрать его в специальное учреждение, в котором...