Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Котором

Примеры в контексте "Where - Котором"

Примеры: Where - Котором
And then I believe that we can all create a world we all want, where happiness does not cost the earth. И я верю, что тогда мы все сможем создать мир, в котором хотим жить, где счастье не будет стоить нам планеты.
We're now entering to the third stage, which is what I'm talking about, and that is where we link the data. Мы подходим к третьему этапу, о котором я и рассказываю, где мы связываем данные.
There is one corner, by the way, that I'm not going to tell anybody about, where the WiFi works. Там есть один угол, кстати, о котором я никому не стану рассказывать, где беспроводная сеть все таки работает.
In my mind, it's like a smoky speakeasy where old men go to complain about technology. Потому что мне она представляется как бар, в котором накурено, и в который приходят старики, чтобы выразить недовольство техникой.
Here you can see the set-up where there is a screen with the subtitles behind him. Здесь вы видите устройство с экраном, на котором появляются субтитры.
Well, I'm just about to blow up a casino where we enjoyed a lovely complimentary buffet. Мы сейчас взрываем казино в котором нас неплохо угостили на входе.
The voice mail where Quinn viciously swore to gut him like a fish? Голосовое сообщение, в котором Куинн злобно поклялась выпотрошить его как рыбу.
One person comes along in the series where you really see a lot of yourself in. Вот в шоу появляется человек, в котором ты видишь многое, похожее на тебя самого.
I have a recurring nightmare where I'm at a computer typing really fast, with drool running down my face. Мне снится повторяющийся кошмар, в котором я быстро ввожу текст на компьютере, и слюни текут по моему лицу.
I'm not entirely sure I can envy a future where everyone wastes their lives staring at a screen, watching made-up stories. Я не вполне уверен, что могу завидовать будущему, в котором все тратят свою жизнь, уставясь в экран глядя на выдуманные истории.
Well, not here here, because this studio actually has a show where divorced couples work out their problems. Ну, не совсем здесь, потому что в этой студии снимают шоу, в котором разведённые пары разбираются со своими проблемами.
This is the courtroom where Pearson was tried? Это зал суда в котором судили Пирсона?
Matthew, I don't want to live in a world where there's no Santa. Мэтью, я не верю в мир, в котором нет Санты.
We can find a place for you to live where even when she cries, no one, nothing can hear it outside the walls. Мы сможем подобрать вам место, в котором, даже если она будет плакать, никто не услышит её за стенами.
A place where people have hopes and dreams even under the hardest conditions Место, в котором, несмотря на самые суровые условия жизни, люди сохранили способность надеяться и мечтать.
So they traced it back to the store where I bought it and the clerk ID'd me. Они нашли магазин, в котором я ее купила, и продавец опознал меня.
I've set up a research center here where we're able to study elephant intelligence using the 26 elephants that are based here. Я создал научно-исследовательский центр, в котором мы можем изучать умственные способности слонов на примере имеющихся здесь 26 слонов.
You're okay with an experiment where you have to answer awkward questions about your innermost feelings? Ты согласен на эксперимент, в котором ты должен отвечать на неловкие вопросы о твоих сокровенных чувствах?
I... I don't know how to exist in a world where my dad doesn'T. Я... я не знаю, как мне выйти в мир, в котором нет моего папы.
That building, where the student union is, that's the original college. Вот то здание, в котором находится студенческое объединение, это здание самого колледжа.
Not that motel you're staying in, just... a-a place with a record player and good light, where you can draw. Не этот мотель, в котором ты живешь, а просто... место, с магнитофоном хорошим светом, и где ты бы смог рисовать.
I got a call on my private line, asking me if I knew where Emily was. Я получил звонок по моей личной линии, в котором у меня поинтересовались, знаю ли я, где Эмили.
That's where I got the letter... telling me Decker'd been killed... Затем, я получил письмо... в котором писали что Декер убит...
It's only 11 cents a sandwich if I use the grape jelly where grapes aren't an actual ingredient. Сэндвич обходится всего в 11 центов, если взять виноградный джем, в котором, на самом деле, нет винограда.
Doug's agency threw it out by the airport, which is where Stan works, so we all went. Агентство Дуга проводило ее в аэропорту, в котором кстати работает Стэн, поэтому мы все на нее пошли.