Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Котором

Примеры в контексте "Where - Котором"

Примеры: Where - Котором
And in this case, Sergeant McCluskey claims that you were providing schematics on the building where Morganstern was found. И в этом деле, по словам сержанта Маккласки, вы предоставили информацию из чертежей здания, в котором был найден Моргенштерн.
This area code, that's where you lived with Lee. Это код города, в котором ты жила с Ли.
Well, listen, I checked out the alley where you got jumped, and I found yarrow. Ладно, слушай, я проверил переулок, в котором на тебя напали и нашел тысячелистник.
I followed him to a brownstone where he appeared to be staying. Я последовал за ним до особняка, в котором он, возможно, остановился.
There is a cafe in Astoria where they show Croatian football match by satellite. В Астории есть кафе, в котором показывают хорватские футбольные матчи по спутнику.
And this is where we are going to try to contact his ghost. И в котором мы попытаемся вступить в контакт с его призраком.
Her eyes are like the Bermuda Triangle where people get lost. Очи - как Бермудский треугольник, в котором пропадают корабли.
Beach has been elevated to a state where embarrassment is medically impossible. Бидж возвысился до статуса, при котором смущение физически невозможно.
There was a basement there where we could hide with others. В нем был подвал, в котором мы прятались вместе с другими людьми.
Or a place where your back and your legs meet. Или место, на котором ты сидишь, и из которого у тебя ноги растут.
I just saw a special where actual scientists - Norwegian scientists - proved the existence of mermaids. Я только что посмотрела спецвыпуск, в котором настоящие учёные... норвежские учёные... доказали существование русалок.
But it was on that channel where you're supposed to learn stuff. Но оно шло на том канале, на котором ты что-то узнаёшь.
This is a hotel suite where we used to spend our anniversary. Номер отеля, в котором мы отмечали нашу годовщину.
Sure, the meeting where the managing partner will be voted on. Конечно, собрание, на котором будут выбирать управляющего партнера.
The one where ruiz is giving me a bubble bath. Тот, в котором Руиз принимает со мной пенную ванну.
Any sport where you can wear this, I'm in. Любой вид спорта, в котором можно такое носить, уже мне нравится.
He went to the baseball field where his father Ray coaches. Он пришёл на бейсбольное поле, на котором тренирует его отец Рэй.
The vacant lot where the detective was found was federal land that Senator Brazina is trying to develop. Пустырь, на котором было найдено тело детектива, был федеральной землей, которую Сенатор Бразина старается облагородить.
Names and hotel where you stay. Фамилии и отель в котором остановились.
But I was raised in an orphanage where I was taught to tell the truth. А я выросла в приюте, в котором меня приучили говорить только правду.
It puts me in a state where I think, and I observe better. Он погружает меня в состояние, в котором я лучше соображаю.
It uses splashes of urine to mark out territories in the undergrowth where it lives. Она использует капли мочи, чтобы метить территории в подлеске, в котором она живет.
I can't imagine a world where that's possible. Не представляю себе мир, в котором это возможно.
A map to this grim future where I'm some warlord leading an army. Картой к мрачному будущему, в котором я полководец, ведущий в бой армию.
Just a place where you leave the story. Только место, в котором ты покидаешь историю.