| The music video for the song was directed by Bison, where two minutes of the song are performed a cappella. | Музыкальное видео для песни было снято Bison, в котором две минуты песни исполняются а капелла. |
| On the day after, the 5th April, an additional show will take place in Dresden, where DIARY OF DREAMS are also special guest. | Днем позже - 5 апреля, в Дрездене запланирован дополнительный концерт, на котором DIARY OF DREAMS тоже выступят. |
| The Bravo attacks European anti-republicanism, by depicting Venice as a city-state where a ruthless oligarchy wears the mask of the "serene republic". | «Браво» атакует европейский антиреспубликанский образ, изображая Венецию как город-государство, в котором безжалостная олигархия носит маску «безмятежной республики». |
| The year 2000 team will coordinate the development of contingency plans for each of the principle mission-critical operations where there is a risk of failure. | Группа по проблеме 2000 года будет координировать разработку планов на случай непредвиденных ситуаций для каждого важнейшего подразделения, в котором может возникнуть угроза нарушения нормального функционирования. |
| For instance, in Bombay, India, it runs a health clinic for women and children where free medication and family planning advice is given. | Так, например, в Бомбее, Индия, Ассоциация организовала для женщин и детей центр здоровья, в котором им бесплатно выдаются медикаменты и оказываются консультативные услуги по вопросам планирования семьи. |
| And, if you look to your left, you'll see the house where OJ Simpson may have killed his wife. | Если вы посмотрите налево, вы увидите дом, в котором О Джей Симпсон может быть убил свою жену. |
| In fact, it's been only in the last ten years that technology has advanced to a point where a human landing is possible. | На самом деле, только в последние 10 лет технологии смогли достичь уровня, при котором высадка человека стала возможной. |
| format, where the order in which packages were unpacked was critical. | где критичен порядок, в котором пакеты будут распакованы. |
| However, he soon left Sweden for Paris, where he joined the French Foreign Legion and saw service in the Franco-Prussian War. | Однако вскоре он покинул Швецию и переехал в Париж, где он вступил в Иностранный французский легион, в котором встретил Франко-прусскую войну. |
| Here you can see the set-up where there is a screen with the subtitles behind him. | Здесь вы видите устройство с экраном, на котором появляются субтитры. |
| I have this recurring dream where I'm about to take the biggest exam of my life. | Я часто вижу один и тот же сон, в котором я сдаю самый важный экзамен в своей жизни. |
| I used to think she was too emotional and headstrong to be a real disciplined athlete, but I like where she's heading. | Раньше я считала что она слишком эмоциональна и своевольна, чтобы стать насторящим дисциплинированным спортсменом. но мне нравиться направление, в котором она движется. |
| Do you remember the show where we met? | Ты помнишь то представление на котором мы впервые познакомились? |
| He convened a council of war, where it was agreed to launch an intense bombardment on the British guns, to knock them out of action. | Он созвал военный совет, на котором было решено начать интенсивный обстрел британских орудий, чтобы вывести их из строя. |
| Kent, will you book a massage for me, but, you know, there one where the girl... | Кент, запиши меня на массаж, такой, в котором одна девчонка... |
| Imagine a world where children are always safe. | ообразите мир, в котором дети всегда защищены. |
| A world where every child and every parent is secure. | ћир, в котором дети и их родители живут в безопасности. |
| It seems Kang Yoon Chul transferred Hong Tae Gyun's investment into... an American bank where his wife works. | Похоже, Кан Юн Чхоль перевёл средства Хон Тхэ Гюна в американский банк, в котором работает его жена. |
| Is that the one where even the children have muttonchops? | Это тот, в котором у детей бакенбарды? |
| One where any suspect will do, guilty or innocent? | Такой, при котором сойдет любой подозреваемый, виновный или невинный? |
| A world without history, without hope, where anyone can know everything that will ever happen. | Мир без истории, без надежды, в котором, каждый знает всё, что может случиться. |
| Well, if you believe in the multi-verse, there currently exists a bubble of space-time where you didn't. | Ну, если ты веришь в мультивселенную, то там существует пространственно-временной пузырь, в котором ты этого не сделал. |
| And then I started to build my very own house where I would live and make wonderful creations for all the world to see and love. | И я начала строить мой дом, в котором я буду жить и создавать чудесные вещи, которые понравятся всему миру. |
| She had me buy up a bunch of rundown properties in Newark, put them in a trust where she was a secret sole beneficiary. | Я купил для неё ряд зданий в Ньюарке, и объединил их в траст, в котором она была единственным выгодоприобретателем. |
| We found a report of an assault in Sturbridge, Massachusetts, where a young woman wearing a mask attacked another young woman and shaved her head. | Мы обнаружили рапорт о нападении в городе Старбридже, Массачусетс, при котором девушка в маске атаковала другую девушку и обрила её. |