Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Котором

Примеры в контексте "Where - Котором"

Примеры: Where - Котором
Is this your new office where you help people? Это ваш новый офис, в котором вы помогаете людям?
The one where we lived for just a few days. Тот, в котором мы прожили всего несколько дней.
The room where they're stored is full of security cameras. Помещение, в котором они хранятся, напичкано камерами.
There's a Web site where we dump photos encoded with messages to Fifth Column. Есть сайт, на котором мы размещаем фотографии, в которых закодированы сообщения для Пятой Колонны.
We're looking into where he was last night. Мы осмотрим место, в котором он был прошлой ночью.
I needed to find sanctuary in a place where I could gather my thoughts and regain my strength. Я нуждалась в святилище, в котором могла бы собраться с мыслями и восстановить силы.
I placed an ad on a website where small businesses get introduced to investors. Я разместила объявление на вебсайте, на котором предприятия малого бизнеса представляются инвесторам.
People gathered from all around the world, hoping to build a better future where humans and evos could coexist in peace. Собрались люди со всего света в надежде построить лучшее будущее, в котором люди и эво могли бы сосуществовать в мире.
The one where girls like me live. Мир, в котором живут такие девушки, как я.
And I had this moment, Sam, where I just... У... у меня было это мгновение, Сэм, в котором я просто...
The one where I expressed my opinion that we were square. Тот, в котором я сказал, что мы в расчёте.
I've just spoken to the orphanage in Strasbourg where Therese grew up. Я только что разговаривал с приютом в Страсбурге, в котором выросла Тереза.
A place where she knew the president would have to be. Как место, в котором президент должен был быть.
Joe, grab my recipe book and find a dish where I can substitute olive oil with butter. Джо, возьми поваренную книгу и найди блюдо, в котором можно заменить оливковое масло - сливочным.
That's also near the hotel... where Secretary Dobbins is holding his economic summit. Это тоже рядом с отелем. в котором секретарь Доббинс проводит свой экономический саммит.
Or it could be a pictogram, where the images add up to a message. Или это ребус, в котором картинки складываются в сообщение.
Imagine a building where every floor has a different layout. Представьте здание, в котором у каждого этажа разная планировка.
We've created a world where something like that is normal. Мы создали мир, в котором подобное является нормальным.
Turns out it's a building where his ex-wife Rebecca lives. Это здание, в котором живёт его бывшая жена Ребекка.
The building where we found his body isn't that far from the clinic. Здание, в котором мы нашли его тело недалеко от больницы.
It's the door to the hatch where you and I first met. Это люк бункера, в котором мы познакомились.
I picked up my life where I left off 1000 years ago. Я нашел свою жизнь именно в том виде, в котором оставил тысячу лет назад.
This litter box is where stains and odors live. Это мусорный ящик, в котором живут пятна и запахи.
This is the city where many scenes from the film Beverly Hills Chihuahua were shot. Это город, в котором многие сцены фильма Чихуа-хуа из Беверли Хиллз снимались.
Atahualpa raised his hand, as high as he could, in the room where he was being held. Атауальпа поднял свою руку, настолько высоко, насколько смог, в помещении в котором он содержался под стражей.