Английский - русский
Перевод слова Where
Вариант перевода Котором

Примеры в контексте "Where - Котором"

Примеры: Where - Котором
Is the tunnel where she died! Тоннель, в котором она погибла!
where I had bubonic, or pneumonic plague. При котором я был заражен бубонной или легочной чумой.
It starts with the Sangeet, which is where friends and family sing and perform skits. Всё начнётся с "Сангита", мероприятия, на котором друзья и родственники поют и ставят маленькие сценки.
She tried to create a world where they would be perfectly safe, not just from poachers, but all human beings. Она пыталась создать мир, в котором они были бы в полной безопасности, не только от браконьеров, но и от всех людей.
Let me guess - where you'll be selling the tablet? Дай угадаю, на котором ты выставляешь скрижаль?
One where "Tammy smith" reveals she was actually paid by texpro To bomb their headquarters, in order to frame Eco-front. То, в котором "Тамми Смит" открывает, что вообще-то компания заплатила ей за взрыв в их штаб-квартире, чтобы подставить Эко-фронт.
So excuse me if I'm not willing to give up the place where we became a family. Так что простите, что я не хочу отдавать им просто так место, в котором мы стали семьей.
That grade is the only thing standing between me and a future where you're not my captain anymore. Эта оценка - единственное, что отделяет меня от будущего, в котором вы больше не мой капитан.
What I want to do is go to the gym and lift weights, which is where I was headed before you guys stopped me. Всё что я хочу - это пойти в зал и поднять вес, о котором я думал до того, как вы, ребята, остановили меня.
Tom Branson has helped Downton navigate the choppy seas of the modern world and brought it to the good place where it is now. Том Брэнсон помог Даунтону проплыть по бурным морям современности и привел его в то прекрасное состояние, в котором он сейчас находится.
Isn't that where they've got that special on menu? Это не то самое место, в котором специальное блюдо...
Condé's town home was the closest place I could think to go where I knew I'd be safe. Городской дом Конде был ближайшим местом, о котором я вспомнил и где я мог бы быть в безопасности.
Well, Jacob Marley where is this spirit of which you spoke so glibly? Ну, Джейкоб Марли... где же тот дух, о котором ты так бойко рассказывал?
The ship that you escaped in, where is it now? Корабль, в котором вы спаслись, где он теперь?
Something he doesn't tell people, where he can do his business? О котором он не рассказывает, где может заниматься своими делишками?
Did you know there's an island in Indonesia where you can hunt people? А вы знали, что в Индонезии есть остров, на котором можно охотиться на людей?
This building where the General Assembly of the United Nations meet perhaps symbolises more than any other what happened to humankind after Babel. Это здание, в котором проходят заседания генеральной ассамблеи ООН, пожалуй лучше всего символизирует то, что произошло с человечеством после Вавилона.
And yet you were seen fleeing the alley where those shots were fired. И все же, вас видели в переулке, в котором стреляли.
He says a palace where you know all the rooms isn't worth living in Он говорит, что не имеет смысла жить во дворце, в котором тебе знакомы все комнаты.
Or the expensive hotel where a room with a double bed costs a great fortune? Или дорогой отель, в котором номер с двуспальной кроватью стоит целое состояние?
Today we have the first factory in the world where you work four hours a day. И сегодня, у нас первый завод в мире, на котором работают 4 часа в день.
This is Wes's footage - he told us that he was in a motel during the tornado where Scott died. Это замеры Уэса... он сказал нам, что был в мотеле во время торнадо, в котором погиб Скотт.
Is there a version where you don't cap me? А есть вариант, в котором вы меня не грохаете?
According to Park Service, the stream where they were found is in the northwest corner of the park. По данным службы парка, ручей, в котором они были найдены, находится в северо-западной части парка.
Okay, 17 is the street number of the quarry where we found Jane Doe. Итак, 17 - это номер улицы, ведущей к карьеру, в котором мы нашли неизвестную.