| I-It's just on my planet... best buds have a ritual where they just really connect. | Только, на моей планете, лучшие друзья, проходят ритуал, в котором они действительно соединяются. |
| Such a position of the bay favored creation of special microclimate where fur plants of the tertiary period remained. | Такое расположение бухты способствовало образованию особого микроклимата, в котором сохранились хвойные растения третичного периода. |
| They all have a balcony where you can have your breakfast. | Все апартаменты оборудованы балконом, на котором можно принят завтрак. |
| You can do an experiment where you give two groups of people a hundred dollars in the morning. | Можете повторить эксперимент, в котором 2 группам людей утром давали $100. |
| It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other. | Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга. |
| It's the mystical moment where life regenerates itself, over and over again. | Это тот мистический пункт, в котором жизнь воссоздает себя снова и снова. |
| It's a chemistry experiment where I've made a crystal garden. | Это химический эксперимент, в котором я сделал сад кристаллов. |
| That's the contract where ARPA gave the first million dollars to get this thing started. | Это контракт, в котором ARPA предоставила первый миллион долларов для начала проекта. |
| Let's find us a house, Wendy, where we can keep ducks. | Давай найдём нам дом, Венди, в котором мы сможем держать уток. |
| After all, convents are places where the outcasts of society gather together. | Аббатство - место, в котором не действуют законы общества. |
| The Monastery where she was living is cloistered. | Монастырь, в котором она жила изолирован. |
| There is a future coming where billions of us are going to be born into poverty. | Грядет будущее, в котором миллиарды людей будут рождаться в нищете. |
| I'd like to pick up where we left off. | Хочу продолжить с момента, на котором мы закончили. |
| It's a monthly gathering where we all get together and vent about what annoys us at work. | Это ежемесячное собрание, на котором мы все собираемся и высказываем, что нас раздражает на работе. |
| A world where we're safe and happy, surrounded by those we love. | Мир, в котором нам всех хорошо и мы счастливы. Окружены теми, кого любим. |
| The last picture where they're together. | Последнее фото, на котором они вместе. |
| It's a world where Mackey can imagine himself to be anything. | Это мир снов, в котором Мэкки может представить себя чем угодно. |
| I'm talking about the house where I live now. | Я говорю о доме, в котором живу сейчас. |
| The very place where my ancestor is reputed to have done battle with the worm. | Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём. |
| A layer of steep limestone where crampons can't grip. | Слой известняка, на котором кошки не держат. |
| In the bar where I work... | В баре, в котором я работаю... |
| Collette says there's no scenario where you don't get suspended. | Колетт сказала, что нет варианта, при котором тебя не отстранят. |
| I've seen a world where the bombs never fell. | Я видел мир, в котором не было ядерных атак. |
| One where you went upstairs to Sam's apartment and he told you that he finally found the real thing. | В котором вы поднялись в квартиру Сэма и он рассказал Вам что наконец-то нашел стоящую вещь. |
| They want to take away the barn where you sleep. | Просто они хотят забрать амбар, в котором вы живете. |