| One of the few Ukrainian Cup finals where there were no foreign players. | Один из немногих финалов кубка Украины, участие в котором принимали исключительно украинские футболисты. |
| How I define the age of behavior is a period of transnational allegiances, where identity is defined more so by ideas and narratives. | Я определяю эру поведения как период межнационального уважения, в котором равенство определяется в основном идеями и историями. |
| It's a chemistry experiment where I've made a crystal garden. | Это химический эксперимент, в котором я сделал сад кристаллов. |
| The place where Joseph Conway's soul had once perhaps existed. | Место, в котором однажды пребывала душа Джозефа Конуэя. |
| They create a dish where all the vectors point at us. | Они готовят блюдо, в котором все векторы сходятся на нас. |
| And this is the footbridge, where Ethel wanted us to meet. | А вот мостик, на котором Этель хотела встретиться. |
| It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other. | Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга. |
| He joined River Plate in 1960 where he played for six seasons. | В 1960 году Варакка перебрался в «Ривер Плейт», в котором отыграл 6 сезонов. |
| Hyaluronic acid is an important component of articular cartilage, where it is present as a coat around each cell (chondrocyte). | Гиалуроновая кислота - важный компонент суставного хряща, в котором присутствует в виде оболочки каждой клетки (хондроцита). |
| A building, where the museum is located, is reminiscent of a historical castle. | Здание, в котором расположен музей, напоминает историческую крепость. |
| The site where Commerce Place was built has a lot of history. | Место, на котором был сооружен памятник архитектуры, имеет богатую историю. |
| A map describes a region where the game is taking place at. | Там же была показана иллюстрация, изображающая мир, в котором будут происходить события игры. |
| Meet us in the town where this film takes place. | Хозяйка дома, в котором происходят события фильма. |
| The room where he stayed has been preserved. | Дом, в котором он жил, сохранился. |
| The building where the museum is located was built in 1850, as a one-storeyed caravanserais. | Здание, в котором располагается музей, было построено в 1860-е гг. как двухэтажный караван-сарай. |
| The town where he grew up has been transformed. | Дом, в котором он вырос, оказался в запустении. |
| After high school, she attended New York University, where she earned a degree in sociology. | После выпуска она поступила в Нью-Йоркский университет, в котором получила диплом по социологии. |
| Calgary reached the Stanley Cup Finals, where they lost to the Tampa Bay Lightning. | «Калгари» в итоге дошёл до финала Кубка Стэнли, в котором уступил «Тампа Бэй Лайтнинг». |
| 2010: Warsaw, Poland - Theme: Imagine a world where technology helps solve the world's toughest problems. | 2010: Варшава, Польша - Тема: Представьте мир, в котором технологии позволяют решить наиболее трудные проблемы современности. |
| The language is an official language for the areas where it is spoken. | Этот язык имеет официальный статус в регионе, в котором на нём говорят. |
| She participated in the 1999 WBCA High School All-America Game where she scored two points. | В 1999 году она участвовала в матче WBCA High School All-America, в котором набрала два очка. |
| He attended Shizuoka Government University in Honshū, where he studied semiconductors. | Впоследствии он поступил в Университет Сидзуока в Хонсю, в котором он изучал полупроводники. |
| Here, where we live, exists as the stars do. | То место, в котором живём мы, тоже сущестувует в звёздной системе. |
| The woman you love is trapped in some horrible future where nearly everyone's dead. | Женщина, которую ты любишь застряла в каком-то ужасном будущем, в котором почти все мертвы. |
| I haven't been able to locate the safe house where the FBI is keeping your father. | Я не смог определить местонахождение укрытия в котором ФБР держат твоего отца. |