Outside the core of the star, where nuclear reactions occur, no energy is generated, so the luminosity is constant. |
За пределами ядра звезды, в котором происходят ядерные реакции, энергия не производится, поэтому светимость остаётся постоянной. |
The restaurant has a magnificent glass roof and overlooks a flower garden where guests can dine on the terrace in the spring and summer. |
Из ресторана с изумительной стеклянной крышей виден цветочный сад, в котором весной и летом Вам могут сервировать столик на террасе. |
A dialogue box opens, where the user can choose to enable or disable sharing. |
При этом открывается диалоговое окно, в котором можно включить или отключить режим совместного использования. |
The southwest corner of the basement where the old generator is installed was sealed off. |
Юго-западный угол подвала в котором находится старый генератор, был запечатан. |
Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. |
Заменяет одинаковые элементы указателя одним элементом, в котором перечислены номера страниц документа, на которых встречается данный элемент. |
Open the database file where you want to create the new form. |
Откройте файл базы данных, в котором нужно создать новую форму. |
Displays the path and the name of the directory where the file is stored. |
Отображение пути и имени каталога, в котором сохраняется файл. |
Soon he left France for Rome, where he lived for five years studying architecture, sculpting, and painting. |
Он покидает Францию ради Рима, города, в котором он живёт пять лет, изучая архитектуру, скульптуру и живопись. |
Walk through the rubble of the building where I was born. |
Поброжу по развалинам дома, в котором я родился. |
New York City Landmarks Preservation Commission, where the fate of The Arcadian would be decided once and for all. |
Комитета по сохранению архитектурного наследия Нью-Йорка, на котором судьба отеля Аркадиан решалась раз и навсегда. |
I see the chair... where I would sit and read stories to my son. |
Я вижу стул... сидя на котором, я читал сказки своему сыну. |
I had woken up from this dream where I was already dead or... |
Я проснулась из-за сна, в котором была уже мертва. Точнее... |
He was supposed to start a fire in the field where the body was found. |
Он должен был поджечь поле, на котором нашли тело. |
The asteroid, where you've made your base. |
Астероид, на котором вы построили базу. |
I literally just had a dream where you were the Green Arrow. |
Я в прямом смысле только что видел сон, в котором ты был Зелёной Стрелой. |
The park where Anna got killed... it's 100 miles round trip. |
Парк, в котором убили Анну... дорога туда-обратно - это километров 160. |
Here we are, Luskavic Labs, the secret facility where Vostok works. |
Вот он, Лускавик Лабс, секретный завод, на котором работает Восток. |
I'd like to live in a society where dads and sons don't hate each other. |
Я хочу жить в обществе, в котором отцы с сыновьями не ненавидят друг друга. |
I took it from the place where I grew up. |
Я взяла это в месте, в котором выросла. |
I know this Russian website where you can download songs for two cents apiece. |
Я знаю русский сайт, на котором песни за два цента можно скачать. |
They pulled the theatre down where this had happened and they found another body. |
А потом они снесли тот театр, в котором произошла катастрофа, и нашли еще одно тело. |
Gloria had a terrible dream where you fell from a great height and died. |
Глории приснился ужасный сон, в котором ты падаешь с огромной высоты и погибаешь. |
That's the name of the restaurant where we just were. |
Это название ресторана, в котором мы только что были. |
A totally different version of the film industry where there really are no limits. |
Совершенно иное виденье киноиндустрии, ... в котором нет ограничений. |
A future where impossible dreams could become reality. |
Будущее, в котором невозможное станет реальностью. |