| Outside the core of the star, where nuclear reactions occur, no energy is generated, so the luminosity is constant. | За пределами ядра звезды, в котором происходят ядерные реакции, энергия не производится, поэтому светимость остаётся постоянной. |
| The restaurant has a magnificent glass roof and overlooks a flower garden where guests can dine on the terrace in the spring and summer. | Из ресторана с изумительной стеклянной крышей виден цветочный сад, в котором весной и летом Вам могут сервировать столик на террасе. |
| A dialogue box opens, where the user can choose to enable or disable sharing. | При этом открывается диалоговое окно, в котором можно включить или отключить режим совместного использования. |
| The southwest corner of the basement where the old generator is installed was sealed off. | Юго-западный угол подвала в котором находится старый генератор, был запечатан. |
| Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. | Заменяет одинаковые элементы указателя одним элементом, в котором перечислены номера страниц документа, на которых встречается данный элемент. |
| Open the database file where you want to create the new form. | Откройте файл базы данных, в котором нужно создать новую форму. |
| Displays the path and the name of the directory where the file is stored. | Отображение пути и имени каталога, в котором сохраняется файл. |
| Soon he left France for Rome, where he lived for five years studying architecture, sculpting, and painting. | Он покидает Францию ради Рима, города, в котором он живёт пять лет, изучая архитектуру, скульптуру и живопись. |
| Walk through the rubble of the building where I was born. | Поброжу по развалинам дома, в котором я родился. |
| New York City Landmarks Preservation Commission, where the fate of The Arcadian would be decided once and for all. | Комитета по сохранению архитектурного наследия Нью-Йорка, на котором судьба отеля Аркадиан решалась раз и навсегда. |
| I see the chair... where I would sit and read stories to my son. | Я вижу стул... сидя на котором, я читал сказки своему сыну. |
| I had woken up from this dream where I was already dead or... | Я проснулась из-за сна, в котором была уже мертва. Точнее... |
| He was supposed to start a fire in the field where the body was found. | Он должен был поджечь поле, на котором нашли тело. |
| The asteroid, where you've made your base. | Астероид, на котором вы построили базу. |
| I literally just had a dream where you were the Green Arrow. | Я в прямом смысле только что видел сон, в котором ты был Зелёной Стрелой. |
| The park where Anna got killed... it's 100 miles round trip. | Парк, в котором убили Анну... дорога туда-обратно - это километров 160. |
| Here we are, Luskavic Labs, the secret facility where Vostok works. | Вот он, Лускавик Лабс, секретный завод, на котором работает Восток. |
| I'd like to live in a society where dads and sons don't hate each other. | Я хочу жить в обществе, в котором отцы с сыновьями не ненавидят друг друга. |
| I took it from the place where I grew up. | Я взяла это в месте, в котором выросла. |
| I know this Russian website where you can download songs for two cents apiece. | Я знаю русский сайт, на котором песни за два цента можно скачать. |
| They pulled the theatre down where this had happened and they found another body. | А потом они снесли тот театр, в котором произошла катастрофа, и нашли еще одно тело. |
| Gloria had a terrible dream where you fell from a great height and died. | Глории приснился ужасный сон, в котором ты падаешь с огромной высоты и погибаешь. |
| That's the name of the restaurant where we just were. | Это название ресторана, в котором мы только что были. |
| A totally different version of the film industry where there really are no limits. | Совершенно иное виденье киноиндустрии, ... в котором нет ограничений. |
| A future where impossible dreams could become reality. | Будущее, в котором невозможное станет реальностью. |