In 1998 the company "Orvento Metal Trading Co" LTD privatized Moldavian Pipe Works "Protos" JSC, where, during the short period of time, was restored the process of the production of water and gas pipes, electric-welding pipes, and straight-jointing pipes. |
В 1998 году компания «Orvento Metal Trading Co» SRL приватизировала Молдавский трубный завод «Protos» SA, на котором за короткий срок был восстановлен процесс производства водогазопроводных, электросварных и прямошовных труб. |
In order to obtain a sketch of the fountain, designed by our designers, it is enough to send a photo of the place of your garden where you would like to install the fountain. |
Для того чтобы получить профессиональный совет или эскиз фонтана, разработанного нашими дизайнерами, достаточно прислать фотографию того места Вашего сада, на котором Вы хотели бы установить фонтан. |
Clicking on the "Group members" button will open a dialog window where you will be prompted to select the objects (users or IP addresses) that should be added to the selected group. |
Нажав на кнопку "Члены группы" вы можете открыть диалоговое окно, в котором вам будет предложено отметить те объекты(пользователи или IP адреса), которые должны быть добавлены в указанную группу. |
One month prior to the regular Congress, the chairman of the Party shall call a Party Board session where the draft agenda of the Congress is discussed. |
За месяц до созыва очередного съезда председатель Партии проводит заседание совета Партии, на котором обсуждается проект повестки дня съезда. |
Not to mention the 'on-line mode, where you can play against players from around the world or tackle the" ghosts "games played by other players in the past and you have to beat the weather... strange but very funny. |
Не говоря уже о 'он-лайн режиме, в котором вы можете играть против игроков со всего мира, или борьбы с" призраками "игры играют другие игроки в прошлом, и вы должны бить погода... странно, но очень смешным. |
Locking can lead to priority inversion, a phenomenon where a high-priority thread is forced to wait for a low-priority thread holding exclusive access to a resource that it needs. |
Это может привести к инверсии приоритетов - явлению, при котором высокоприоритетный поток вынужден ожидать низкоприоритетный поток, имеющий исключительный доступ к необходимому ресурсу. |
After three seasons with Elche, Ré was signed by FC Barcelona where he spent the best years of his career, especially in the 1964-1965 season in which he scored 26 goals and won the Pichichi Trophy (awarded to the top scorer of the league). |
После трёх сезонов с «Эльче» Ре подписал контракт с «Барселоной», где провёл лучшие годы своей карьеры, особенно в 1964/65 сезоне, в котором забил 26 голов и выиграл Трофей Пичичи (вручается лучшему бомбардиру лиги). |
Sam can travel back to any time and location during his lifetime (occupying the body of that time in his life), needing only to concentrate on where and when he wishes to arrive. |
Сэм может перемещаться обратно во времени в любой момент времени своей жизни и в любое место, в котором он бывал ранее; ему нужно только сконцентрироваться на том, где и когда он хочет оказаться. |
All transactions on your account at the bank are processed and credited to your account in Latvia or in a country where the bank has a branch in which you opened an account. |
Все транзакции на вашем счете в банке обрабатываются и кредитуются на ваш счет в Латвии или в стране, в которой банк имеет филиал, в котором вы открыли счет. |
To do it, you should run SVRNETCN.exe located in the folder "X:\Program Files\Microsoft SQL Server\80\Tool\Binn\", where X is the name of the drive MS ISA Server is installed on. |
Для этого следует запустить программу SVRNETCN.exe, которая находится в каталоге "X:\Program Files\Microsoft SQL Server\80\Tool\Binn\", где X - это имя диска, на котором стоит MS ISA Server. |
Set the default template, you can give a special "pages" separate designated template, where the page specific to a particular (s) received a necklace the menu page. |
Задать шаблон по умолчанию, вы можете дать специальное "Страницы" отдельные назначенным шаблоном, в котором страницу к конкретному (ы) получила ожерелье странице меню. |
In economics, economic equilibrium is a state of the world where economic forces are balanced and in the absence of external influences the (equilibrium) values of economic variables will not change. |
В экономике, экономическое равновесие характеризует состояние, в котором экономические силы сбалансированы и, в отсутствие внешних воздействий, (сбалансированные) величины экономических переменных не будут изменяться. |
In this case falls covering protecting ice from melting and the infiltration of cold outside, where the team set the scene, pavement, or laid parquet. |
В этом случае укладывается покрытие, предохраняющее лед от таяния и от проникновения холода наружу, на котором устанавливается сборная сцена, помост, либо укладывается паркет. |
The points of PG(n, K) can be taken to be the nonzero vectors in the (n + 1)-dimensional vector space over K, where we identify two vectors which differ by a scalar factor. |
Точки PG(n, K) можно рассматривать как ненулевые вектора в (n + 1) -мерном векторном пространстве над K, в котором мы отождествляем два вектора, если они отличаются лишь умножением на скаляр. |
In addition to the campaign mode, the full release of Superhot includes an "endless" mode, where the player survives as long as they can against an endless stream of enemies. |
В дополнение к сюжетному режиму, полная версия Superhot включает в себя «бесконечный» (анг. «endless») режим, в котором игрок играет столько, сколько он сможет протянуть против бесконечного потока врагов. |
The range of voltages where the mirror works is called the compliance range and the voltage marking the boundary between good and bad behavior is called the compliance voltage. |
Диапазон напряжений, в котором работает зеркало, называется диапазоном соответствия, и напряжение, лежащее на разделе между хорошим и плохим поведением, называется диапазоном напряжения. |
Manning matriculated at Balliol College, Oxford, in 1827 and soon made his mark as a debater at the Oxford Union, where William Ewart Gladstone succeeded him as president in 1830. |
Мэннинг поступил в Баллиол-колледж Оксфорда в 1827 году, вскоре отметившись как участник дебатов на встречах Оксфордского клуба, в котором Уильям Эварт Гладстон сменил его на посту председателя в 1830 году. |
Thus, dance is similar to language, where grammar depends on procedural memory and memory of words depends on declarative memory. |
Таким образом, танец похож на язык, в котором «грамматика» зависит от методической памяти, а «словарный запас» зависит от повествовательной памяти. |
He began writing poetry in 1973 at the University of Colorado, Colorado Springs, where he was an editor for and a contributor to the campus arts and literature publication, riverrun. |
Начал писать стихи в 1973 году в Университете Колорадо (кампус Колорадо-Спрингс), в котором был редактором и автором литературно-художественного издания кампуса «riverrun». |
The Rite's name is derived from the city of York, where, according to a Masonic legend, the first meetings of Masons in England took place, although only the lectures of the York Rite Sovereign College make reference to that legend. |
Своё название устав получил от города Йорк, в котором, по масонской легенде, проходили собрания английских масонов; правда, на эту легенду ссылаются только наставления ритуалов Верховного колледжа устава. |
A state where one particle is at position x and the other is at position y is written | x, y ⟩ {\displaystyle |x, y\rangle}. |
Существует лишь состояние, в котором одна из частиц находится в состоянии х {\displaystyle x}, а другая в состоянии y {\displaystyle y}. |
This addition is designed to reflect that there is a period after Forming where the performance of a team gradually improves and the interference of a leader content with that level of performance will prevent a team progressing through the Storming stage to true performance. |
Это дополнение необходимо для того, чтобы отразить, что существует период после стадии формирования, на котором эффективность функционирования команды постепенно улучшается, а вмешательство лидера будет препятствовать тому, чтобы группа продвигалась через стадию конфликта к истинной сплоченности и взаимосвязанности. |
Magdalene College, one of the constituent colleges of the University of Cambridge, where Mallory had studied, erected a memorial stone in one of its courts - a court renamed for Mallory. |
Колледж Магдалины (англ. Magdalene College) Кембриджского университета, в котором учился Мэллори, назвал один из своих кортов его именем и установил там монумент. |
He was one of the organizers of the Law Faculty of Baku State University, where he was elected Professor of the Department of International law; there he published a number of works on international law. |
Один из организаторов юридического факультета Азербайджанского университета, в котором был избран профессором по кафедре международного права; опубликовал ряд работ по международному праву. |
He served as a visiting professor at the University of California, Santa Barbara for a year before going to the University of Tennessee, where he currently is a professor. |
Он работал в качестве внештатного профессора в Калифорнийском университета в Санта-Барбаре около года, прежде чем перешёл в Университет в Теннесси, в котором он по настоящее время является профессором. |