Английский - русский
Перевод слова What
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "What - Который"

Примеры: What - Который
Do not mistake any history you have shared for the slightest understanding of what our marriage is, or how insignificant you are in comparison. Не путай роман, который у вас был, с малейшим пониманием нашего брака, или как ты ничтожен в сравнении с ним.
You brutally murder Michael Byrne, a good man who did everything in his power to hold on to what was good about the past. Ты жестоко убил Майкла Бёрна, хорошего человека, который делал всё, что в его силах, чтобы удержать все то хорошее, что было в прошлом.
Say, Elaine, what do you think of an alarm clock that automatically tells you the weather when you wake up? Скажи, Элейн, что ты думаешь про будильник который автоматически сообщает тебе прогноз погоды после твоего пробуждения?
Martin, what could I do in a cemetery... other than waiting for the undertaker to bury me? Мартин, что я могу делать на кладбище... кроме как ждать могильщика, который похоронит меня?
Do you know what happens to a man who falls into one of your traps? Знаете, что будет с человеком, который попадёт в такой капкан?
Okay, act like a child who doesn't want to be told what to do, but Mike's a client, and you need to start treating him like one. Хорошо, веди себя как ребенок, который не хочет слушать замечания, но Майк теперь клиент, и ты должен относиться к нему соответственно.
Working hand in hand with the man who referred to me as - what was it? Работать рука об руку с человеком, который обращался ко мне как...
I'm not going to remedial math, because I'm going to get a tutor who will teach me what my teacher could not. Я не собираюсь на дополнительные занятия, потому что планирую обратиться к репетитору, который объяснит мне то, что мой учитель не смог.
Now what do you think the other man was doing that loved him? Как вы думаете, что делал другой мужчина, который его любил?
Castle, what we are looking for is not a zombie, but a very smart criminal who murdered David Lock and is now making our only witness look crazy, and he also dressed up in makeup and a costume to hide his identity. Касл мы ищем не зомби, а очень умного преступника, который убил Дэвида Лока и выставил единственного свидетеля сумасшедшим, а также использовал грим и костюм, чтобы скрыть личность.
Maybe someone would at least tell me what the time is. Кто-нибудь мне скажет хотя бы, который сейчас час?
I ask despite it... not out of love, but out of horror for what I have done to his life. Я прошу, не смотря на это... не ради любви, а из-за ужаса, в который я превратила его жизнь.
Well, I'm happy you feel that way, because if you're my family, then you'll support me during what promises to be a rotten day. Я рада, что вы так думаете, потому если мы - семья, тогда вы должны поддержать меня в тот день, который обещает быть гнилым.
Do what you can, and if you succeed, then I'll enjoy whatever horror you concoct. Сделай, что сможешь, и, если у тебя получится, и я буду рада любому кошмару, который ты организуешь.
Look, I'm sorry if I was confusing this morning, but... I've... never met a man who can handle what I do and... Прости, если утром я вела себя неадекватно, но... я... никогда не встречала мужчину, который бы мирился с тем, что я делаю и...
The little guy will live on to the equivalent of what, 120 in human? Малышка доживет до такого возраста, который будет эквивалентен 120 годам у человека?
If I have a priceless diamond that needs safekeeping, what better place than a U.S. military installation? Если бы у меня был бесценный бриллиант, который нужно где-то спрятать, что может быть лучше американского военного объекта?
Did Hurst brief you on what to do when he shoots the guy protecting you Разве рассказал тебе Херст, что делать, когда он стреляет в парня, который защищает тебя
My next guest is a former American intelligence operative who has dared to speak out regarding our alleged military alliance with what many describe as a group of extraterrestrial mercenaries. Мой гость - бывший сотрудник американской разведки, который осмелился открыто рассказать о нашем предполагаемом военном альянсе с теми, кого многие называют группой наемников внеземного происхождения...
But the Walter who lay on an operating table in William's laboratory, begging to have pieces of his brain removed, for fear of what he would become, he would. Но Уолтер, который лежал на операционном столе в лаборатории Уильяма, молящий об удалении частей своего мозга, из страха того, в кого он превращается, сказал бы.
I think we're probably going to encourage him to decide, you know, what spiritual path he'd like to take, make sure he knows about all the options. Думаю, мы, вероятно, поможем ему выбрать тот духовный путь, который он захочет принять. убедившись, что он знает обо всех вариантах.
You have no idea what it's like to grow up under... the thumb of an abusive father... someone who'd stop at nothing to establish absolute control over you. Вы не знаете, что такое жить под каблуком отца алкоголика который был готов на все, чтобы установить над тобой полный контроль.
So, what you're holding is a contract, which you've signed which states your number one priority should be to these students and their welfare. Так, то что вы держите в руках - это контракт, который вы подписали, который устанавливает Вам ряд приоритетов, которые вы должны выполнять по отношению к ученикам и их благополучию.
Well, what about your associate, the one who shared the background check? Хорошо, а что насчет твоего помощника, который достал отчет о внутренней проверке?
Jones, if you try to pursue a merger, you may not control what happens to your business that you built so passionately. Джонс, если ты пытаешься провести слияние, ты можешь потерять контроль над состоянием дел в твоем бизнесе. который ты создавал с такой страстью.